Текст для чтения 10
Dilek abla bana bebeğini vermedi – Дилек-абла не отдала мне малыша
Словарь к тексту
akmak - течь
antre - вход, передняя
atlet - майка
bağlamak - завязывать
balon - шарик
belâ - несчастье, бедствие
cam - стекло
çekinmek - стесняться
çene - подбородок
çığlık - крик
çift - пара
dağıtmak - раздавать
dalmak - проникать
deli - сумасшедший
dolamak - обматывать, обвивать, опоясывать
eğilmek - наклоняться
emzirmek - кормить грудью
eşit - равный, одинаковый
fark etmek - замечать
gözünü kırpmadan - даже глазом не моргнул
hayret - изумление, удивление
hayret etmek - восхищаться
helikopter - вертолет
itiraz etmek - возражать
imdat! - на помощь!
jet - реактивная сила
kesin - окончательный, категорический, решительный
kımıldamak - шевелиться, трогаться
koklamak - нюхать
koku - запах
koyulaşmak - густеть, сгущаться
meme - грудь
nefes - дыхание
nihayet! - наконец!
onun yerinde olmayı istedim - захотела быть на ее месте
ökçe - каблук
rağmen - несмотря на
sallamak - качать, махать
sefer - раз
sıkıca - тесно, плотно
sorun çıkarmak - создавать, причинять проблемы
sönmek - гаснуть
surat - физиономия, рожа
surat asmak - помрачнеть, надуться
şaka - шутка
şangır - подражание звуку бьющейся посуды, стекла
şart - условие
şeker - сахар
şirin - сладкий, приятный, милый, симпатичный
tıpkı - точь-в-точь
tutturmak - настаивать, твердить
umut - надежда
uydurmak - выдумывать, придумывать
üvey anne - мачеха
yakalamak - хватать, ловить
yanıltmak - вводить в заблуждение, сбивать с толку
yük - груз, ноша
Вопросы к тексту
- Bebek nasıldı?
- Selen bebeği kucağına aldı mı?
- Dilek Abla neden çok mutluydu?
- Selen ne zaman bebeği istediği kadar tutabildi?
- Selen heyecanlandı mı?
- Selen bebeği beğendi mi?
- Selen canlı bebeklerin oyuncak bebeklerden farklı olduğunu anladı mı?
- Selen eve gelince ne istedi?
- Selen ablasına canlı bebeği istediğini söyleyince Sevinç ne dedi?
- Sevinç Selen'e nasıl oyun teklif etti?
- Kızlar bebekleri emzirmek için ne yaptılar?
- Sevinç antreden neyi getirdi?
- Kızlar ayakkabıları giydikten sonra ne yapmaya karar verdiler?
- Kızlar anneler gibi neden söz ediyordu?
- Onlar annesini geldiğini fark ettiler mi?
- Anne onları görünce ne bağırdı?
- Annesi Selen’e niçin şaşkın baktı sonra da onu sıkıca sarıldı?
- Kızlar annesinden özür diledi mi?
- Selen o günden sonra annesi gibi bağırmaya çalıştı mı? Ne için? O ne istedi?
Ответы на вопросы (нажмите)
1. Bebek nasıldı? (Каким был малыш?) Ответ содержится в: «Bebek öylesine minik, öylesine güzeldi ki... Elleri, ayakları, burnu, ağzı... Her şeyi küçücüktü.» (Малыш был такой крошечный, такой красивый… Всё было малюсеньким.) → Bebek çok minik ve güzeldi. Her şeyi küçücüktü. (Малыш был очень крошечным и красивым. Всё в нём было малюсеньким.)
2. Selen bebeği kucağına aldı mı? (Взяла ли Селен малыша на руки?) Ответ содержится в: «Onu kucağıma almak isteyince Dilek Ablanın annesi, «Bebekler ellenmez!» dedi.» — но позже: «gazını çıkarmasına yardım et,» diyerek onu bana uzattı.» (Сначала нет, но потом Дилек-абла сама дала ей малыша.) → Önce alamadı ama sonra Dilek Abla bebeği Selen'e uzattı ve Selen kucağına aldı. (Сначала не смогла, но потом Дилек-абла передала малыша и Селен взяла его на руки.)
3. Dilek Abla neden çok mutluydu? (Почему Дилек-абла была очень счастлива?) Ответ содержится в: «Bebeği karnından çıktığı için çok mutluydu.» (Она была счастлива, потому что малыш наконец родился.) → Dilek Abla bebeği doğurduğu için çok mutluydu. (Дилек-абла была счастлива, потому что родила малыша.)
4. Selen ne zaman bebeği istediği kadar tutabildi? (Когда Селен смогла сколько угодно держать малыша?) Ответ содержится в: «Annem biraz sonra gidecek. O gidince bebeği istediğin kadar kucağında tutabilirsin.» («Моя мама скоро уйдёт. Когда она уйдёт, сможешь держать.») → Dilek Ablanın annesi gidince Selen bebeği istediği kadar tutabildi. (Селен смогла держать малыша сколько угодно, когда бабушка ушла.)
5. Selen heyecanlandı mı? (Волновалась ли Селен?) Ответ содержится в: «Öyle heyecanlandım ki anlatamam.» (Я так разволновалась, что не могу передать.) → Evet, Selen çok heyecanlandı. (Да, Селен очень разволновалась.)
6. Selen bebeği beğendi mi? (Понравился ли Селен малыш?) Ответ содержится в: «Evet çok beğendim.» («Да, очень понравился.») → Evet, Selen bebeği çok beğendi. (Да, Селен малыш очень понравился.)
7. Selen canlı bebeklerin oyuncak bebeklerden farklı olduğunu anladı mı? (Поняла ли Селен, что настоящие малыши отличаются от игрушечных?) Ответ содержится в: «Canlı bebeklerin oyuncak bebeklerden çok farklı olduğunu anlayınca...» (Когда я поняла, что настоящие малыши очень отличаются от игрушечных…) → Evet, Selen canlı bebeklerin oyuncak bebeklerden çok farklı olduğunu anladı. (Да, Селен поняла, что настоящие малыши очень отличаются от игрушечных.)
8. Selen eve gelince ne istedi? (Что захотела Селен, придя домой?) Ответ содержится в: ««Ben de bebek doğuracağım!» diye tutturdum.» («Я тоже рожу малыша!» — настаивала я.) → Selen eve gelince canlı bir bebek istedi. (Придя домой, Селен захотела настоящего малыша.)
9. Selen ablasına canlı bebeği istediğini söyleyince Sevinç ne dedi? (Что сказала Севинч, когда Селен сказала, что хочет настоящего малыша?) Ответ содержится в: «Sen deli misin? Bebekler çok kısa bir süre sonra büyürler ve insanın başına bela olurlar!» («Ты сумасшедшая? Малыши быстро вырастают и становятся бедой!») → Sevinç, bebeklerin büyüyüp insanın başına bela olduğunu söyledi. (Севинч сказала, что малыши вырастают и становятся бедой.)
10. Sevinç Selen'e nasıl oyun teklif etti? (Какую игру предложила Севинч Селен?) Ответ содержится в: «Gel seninle birer bebek seçip evcilik oynayalım.» («Давай выберем по кукле и поиграем в дочки-матери.») → Sevinç Selen'e birer bebek seçip evcilik oynamayı teklif etti. (Севинч предложила Селен выбрать по кукле и поиграть в дочки-матери.)
11. Kızlar bebekleri emzirmek için ne yaptılar? (Что сделали девочки, чтобы «кормить» кукол грудью?) Ответ содержится в: «Küçük toplarımızdan eşit büyüklükte olanları seçip atletlerimizin içine soktu.» (Она выбрала одинаковые по размеру мячики и засунула их в майки.) → Küçük topları seçip atletlerinin içine soktular. (Они выбрали мячики и засунули их в майки.)
12. Sevinç antreden neyi getirdi? (Что Севинч принесла из прихожей?) Ответ содержится в: «Ablam elinde iki çift ökçeli ayakkabı ile geri döndü.» (Сестра вернулась с двумя парами туфель на каблуках.) → Sevinç antreden iki çift ökçeli ayakkabı getirdi. (Севинч принесла из прихожей две пары туфель на каблуках.)
13. Kızlar ayakkabıları giydikten sonra ne yapmaya karar verdiler? (Что решили сделать девочки после того, как надели туфли?) Ответ содержится в: «Oldu olacak, kıyafetlerimizi de değiştirelim bari.» («Была не была, давай и одежду тоже сменим.») → Kızlar kıyafetlerini de değiştirmeye karar verdiler. (Девочки решили ещё и переодеться.)
14. Kızlar anneler gibi neden söz ediyordu? (О чём девочки говорили, подражая мамам?) Ответ содержится в: «Bebeklerin bütün yükünü anneler çekiyor. Ben dün gece gözümü bile kırpmadığım halde kocam sabaha kadar horul horul uyudu!» («Всю тяжесть с детьми несут мамы. Я вчера глаз не сомкнула, а муж храпел до утра!») → Kızlar bebeklerin yükünden ve kocalarının uyumasından söz ediyorlardı. (Девочки говорили о тяжести забот с малышами и о спящих мужьях.)
15. Onlar annesinin geldiğini fark ettiler mi? (Заметили ли они, что мама пришла?) Ответ содержится в: «Sohbeti öylesine koyulaştırmıştık ki annemin geldiğini fark etmedik.» (Мы так увлеклись разговором, что не заметили прихода мамы.) → Hayır, annesinin geldiğini fark etmediler. (Нет, они не заметили прихода мамы.)
16. Anne onları görünce ne bağırdı? (Что закричала мама, увидев их?) Ответ содержится в: ««Ayakkabılarım!.. ipek elbisem!.. imdaaaat!..» diye bağırdı.» («Мои туфли!.. Моё шёлковое платье!.. Помогите!..») → Anne «Ayakkabılarım!.. İpek elbisem!.. İmdaaaat!..» diye bağırdı. (Мама закричала: «Мои туфли!.. Шёлковое платье!.. Помогите!..»)
17. Annesi Selen'e niçin şaşkın baktı sonra da onu sıkıca sarıldı? (Почему мама удивлённо посмотрела на Селен и крепко обняла её?) Ответ содержится в: «Elimdeki bebeği ona uzatıp, «Al anneciğim! Bu senin olsun!» dedim. Annem önce şaşkın şaşkın bana baktı, sonra da gülerek eğildi ve bana sıkıca sarıldı.» («На, мамочка! Пусть это будет твоё!» — сказала я. Мама сначала удивлённо посмотрела, потом, смеясь, обняла.) → Selen bebeğini annesine uzatıp «Bu senin olsun» dediği için annesi şaşırıp duygulandı ve onu sıkıca sarıldı. (Мама удивилась и растрогалась, потому что Селен протянула ей куклу со словами «Пусть она будет твоя», и крепко обняла её.)
18. Kızlar annesinden özür diledi mi? (Попросили ли девочки прощения у мамы?) Ответ содержится в: «Bu arada ablam jet hızıyla üstündekileri çıkarıp her şeyi yerli yerine koydu ve annemden özür diledi.» (Тем временем сестра молниеносно всё сняла, положила на место и попросила прощения.) → Evet, ablası annesinden özür diledi. (Да, сестра попросила прощения у мамы.)
19. Selen o günden sonra annesi gibi bağırmaya çalıştı mı? Ne için? O ne istedi? (Пыталась ли Селен после того дня кричать как мама? Зачем? Чего она хотела?) Ответ содержится в: «O günden sonra birçok kez annem gibi bağırdım ama Polis İmdat hiç gelmedi... Bakarsınız onlar bana canlı bir bebek getirir.» (После того дня я много раз кричала как мама, но полиция так и не пришла… Может, они привезут мне настоящего малыша.) → Evet, Selen Polis İmdat gelsin ve ona canlı bir bebek getirsin diye annesi gibi bağırmaya çalıştı. (Да, Селен кричала как мама, надеясь, что приедет полиция и привезёт ей настоящего малыша.)