บทที่ 1 - Урок 1
Произношение тайского языка
Из-за того, что тайский язык тональный, проблемы с произношением вам гарантированы. Если тон неправильный, вас не просто будет понять, даже если всё остальное вы сказали правильно. В тайском языке 5 тонов. Например, чтобы произнести слово восходящим тоном, вы должны начать произносить с низкого тона и, постепенно повышая голос, закончить на уровне высокого тона, как если бы вы задавали вопрос. В фонетической транслитерации данного самоучителя над гласными указываются соответствующие значки, показывающие тон слова. Обратите внимание, что написание тонов, используемых в транслитерации, отличается от их написания тайскими буквами.
Обозначение тонов (транслитерация)
Тон
Знак тона
Пример
Гласные
Большинство тайских гласных бывают краткими и долгими. Краткие гласные нужно быстро обрывать, а долгие, наоборот, вытягивать. В этом самоучителе краткие гласные показаны одной буквой, а долгие – удвоенной буквой, т.е. ‘a’ – краткая; ‘aa’ – долгая.
В зелёной ячейке ниже указана фонетическая транслитерация латинскими буквами, а справа от неё, в жёлтой ячейке, примерное русское соответствие.
Краткие и долгие гласные
Сложные гласные
Ниже показаны дифтонги, которые представляют из себя просто комбинацию гласных, выученных вами выше. Вы же их выучили, да?
Согласные
Звук /dt/ это что-то среднее между /d/ и /t/. Аналогично, /bp/ между /b/ и /p/. (используя лингвистические термины, они оба глухие и неаспирированные, т.е. без придыхания.) Тайцы часто произносят /л/ вместо /р/ (‘rian’ риан будет звучать как ‘lian’ лиан). Когда /р/ является частью сочетания нескольких согласных, идущих подряд, его часто полностью опускают. (например, ‘kráp’ кра́п будет звучать как ‘káp’ ка́п.)
Попрактикуйте произношение слов ниже, тщательно слушая аудио-запись.
Средний | Низкий | Падающий | Высокий | Восходящий |
maa приходить |
– | – | máa лошадь |
mǎa собака |
mai миля |
mài новый |
mâi нет, не |
mái ... , да? |
mǎi шелк |
glai далеко |
– | glâi близко |
– | – |
sai ловушка для рыбы |
sài носить |
sâi кишечник |
– | sǎi ясный |
paa взять с собой |
pàa разрезать |
pâa ткань |
– | pǎa утёс |
kaao рыбный запах |
kàao новости |
kâao рис |
– | kǎao белый |
– | wàt холод |
– | wát храм |
– |
– | sʉ̀a коврик, мат |
sʉ̂a рубашка |
– | sʉ̌a тигр |
yaa лекарство |
yàa не |
yâa бабушка |
– | – |
Прочитайте следующие слова.
А. Слова со средним тоном:
Б. Слова с низким тоном:
В. Слова с падающим тоном:
Г. Слова с высоким тоном:
Д. Слова с восходящим тоном:
Обратите внимание, что тайскую письменность вы будете изучать постепенно в течение следующих 10 уроков.
Когда вас не понимают, часто это из-за того, что вы говорите с неправильной тональностью. Однако, долгота гласного тоже очень важна. Старайтесь не ошибиться в ней, особенно пока вы осваиваете тоны. Так будет на несколько ошибок меньше, и вас проще будет понять.
Продолжаем практику. Слушайте и повторяйте.
Разные тоны, разные значения
Краткие и долгие гласные
Похожие звуки
Предложения
А теперь попрактикуйтесь в чтении следующих предложений:
- rao tam naa nâa fǒn. (เราทำนาหน้าฝน)
– Мы сеем рис в сезон дождей. - krai kǎai kài gài. (ใครขายไข่ไก่)
– Кто продаёт куриные яйца? - máai mài mâi mâi mái (ไม้ใหม่ไม่ไหม้มั้ย)
– Новое дерево не горит, да? - bâan yùu glâi glâi. mâi glai. (บ้านอยู่ใกล้ๆ ไม่ไกล)
– Дом довольно близко, недалеко. - sʉ̂a yùu bon sʉ̀a. (เสื้ออยู่บนเสื่อ)
– Рубашка на коврике.
sʉ̌a yùu bon sʉ̀a. (เสืออยู่บนเสื่อ)
– Тигр на коврике.
sʉ̂a yùu bon sʉ̌a. (เสื้ออยู่บนเสือ)
– Рубашка на тигре.
Неправильные тоны
Тоны некоторых распространённых слов изменились с течением времени и в настоящее время произносятся не так, как написано на тайском языке.
Например:
ดิฉัน (dì-chǎn) обычно произносят как ดิชั้น (dì-chán).
เขา (kǎo) обычно произносят как เค้า (káo).
ไหม (mǎi) (вопросительная частица) обычно произносят как มั้ย (mái).
В нашей системе транслитерации указано современное произношение. Например:
ดิฉัน транскрибирован как (dì-chán).
เขา транскрибирован как (káo).
ไหม транскрибирован как (mái).
В словах, состоящих из нескольких слов, тон начального слога, в обычной речи, имеет тенденцию становиться средним. Например:
à-rai обычно звучит как a-rai.
sà-wàtdii обычно звучит как sa-wàtdii.
Алфавит ниже дан только для ознакомительных целей, просто потому, что многие хотят его увидеть в первом уроке. На данном этапе вы его не сможете запомнить, поэтому просто посмотрите ради любопытства и переходите к следующему уроку. Буквы ниже вы будете знать после 7 уроков.
Тайский алфавит
Согласная
Название согласной
Звук
ก
ก ไก่ gɔɔ gài (курица)
/г/
ข
ขไข่ kɔ̌ɔ kài (яйцо)
/к/
ฃ
ฃ ขวด kɔ̌ɔ kùat (бутылка)
/к/
ค
ค ควาย kɔɔ kwaai (буйвол)
/к/
ฅ
ฅ คน kɔɔ kon (человек)
/к/
ฆ
ฆ ระฆัง kɔɔ rá-kang (колокол)
/к/
ง
ง งู ngɔɔ nguu (змея)
/нн/
จ
จ จาน jɔɔ jaan (тарелка)
/дж/
ฉ
ฉ ฉิ่ง chɔ̌ɔ chìng (чинг, муз. инструмент)
/ч/
ช
ช ช้าง chɔɔ cháang (слон)
/ч/
ซ
ซ โซ่ sɔɔ sôo (цепь)
/с/
ฌ
ฌ เฌอ chɔɔ chəə (дерево)
/ч/
ญ
ญ หญิง yɔɔ yǐng (женщина)
/й/
ฎ
ฎ ชะฎา dɔɔ chá-daa (вид головного убора)
/д/
ฏ
ฏ ปะฏัก dtɔɔ bpà-dtàk (вид копья)
/дт/
ฐ
ฐ ฐาน tɔ̌ɔ tǎan (основа)
/т/
ฑ
ฑ มณโฑ tɔɔ montoo (имя героини эпоса Ра)
/т/
ฒ
ฒ ผู้เฒ่า tɔɔ pûu-tâo (старик)
/т/
ณ
ณ เณร nɔɔ neen (послушник)
/н/
ด
ค เด็ก dɔɔ dèk (ребёнок)
/д/
ต
ต เต่า dɔɔ dtào (черепаха)
/дт/
ถ
ถ ถุง tɔ̌ɔ tǔng (мешок)
/т/
ท
ท ทหาร tɔɔ tá-hǎan (солдат)
/т/
ธ
ธ ธง tɔɔ tong (флаг)
/т/
น
น หนู nɔɔ nǔu (мышь)
/н/
บ
บ ใบไม้ bɔɔ bai-máai (лист)
/б/
ป
ป ปลา bpɔɔ bplaa (рыба)
/бп/
ผ
ผ ผึ้ง pɔ̌ɔ pʉ̂ng (пчела)
/п/
ฝ
ฝ ฝา fɔ̌ɔ fǎa (крышка)
/ф/
พ
พ พาน pɔɔ paan (поднос)
/п/
ฟ
ฟ ฟัน fɔɔ fan (зуб)
/ф/
ภ
ภ สำเภา pɔɔ sǎmpao (лодка джонка)
/п/
ม
ม ม้า mɔɔ máa (лошадь)
/м/
ย
ย ยักษ์ yɔɔ yák (великан)
/й/
ร
ร เรือ rɔɔ rʉa (лодка)
/р/
ล
ล ลิง lɔɔ ling (обезьяна)
/л/
ว
ว แหวน wɔɔ wε̌εn (кольцо)
/у+/
ศ
ศ ศาลา sɔ̌ɔ sǎa-laa (беседка)
/с/
ษ
ษ ฤๅษี sɔ̌ɔ rʉʉ-sǐi (отшельник)
/с/
ส
ส เสือ sɔ̌ɔ sʉ̌a (тигр)
/с/
ห
ห หีบ hɔ̌ɔ hìip (ящик)
/х/
ฬ
ฬ จุฬา lɔɔ jù-laa (воздушный змей)
/л/
อ
อ อ่าง ɔɔ àang (таз)
–
ฮ
ฮ นกฮูก hɔɔ hókhûuk (сова)
/х/
Присоединяйтесь к телеграм-каналу @lingust и: