Изучаем чешский язык с нуля!
Урок 4 · Hodina 4

Настоящее время глагола mít. Буквы Č, Š, Ž, Ď, Ť, Ň, Ě

Буквы Č, Š, Ž

Č č   Š š   Ž ž
čaj
český
Česko
  škola
Sáša
Šumava
  Žilina
družba
železo

Чешское č произносится тверже, чем русское ч.

Чешские š, ž произносятся мягче, чем русские ш, ж.

Jaký čaj máte? (Какой у вас есть чай?) Gruzínský a čínský. (Грузинский и китайский.) — Co čtete? (Что вы читаете?) Čtu český časopis. (Я читаю чешский журнал.) — Znáte spisovatele Haška? (Вы знаете писателя Гашека?) Znám jeho «Dobrého vojáka Švejka». (Знаю его «Бравого солдата Швейка».)

Настоящее время глагола mít «иметь»

mám
máš
  máme
máte
mají

Mám právo vám to říci. (Я имею право вам это сказать.) — Co máte proti tomu? (Что вы имеете против этого?) — Máte v úmyslu jet do Prahy? (Вы намерены / имеете умысел поехать в Прагу?) — To má velký význam. (Это имеет большое значение.)

Русскому обороту типа у меня есть книга в чешском языке соответствует конструкция с глаголом mít типа «mám knihu» (буквально я имею книгу).

Mám v Česku mnoho přátel. (У меня в Чехии много друзей.) Máš můj dopis? (У тебя есть мое письмо?) Kdo má lístek na koncert? (У кого билет на концерт?) Máme nový byt. (У нас новая квартира.)

Буквы Ď, Ť, Ň, Ě

Подобно русским буквам н, т, д, чешские буквы n, t, d могут обозначать и твердые, и мягкие звуки. «Мягко» они читаются перед i и перед ě:

divadlo, ticho, Nina, Bratislava, Antonín; dělník, děkuji, děti, tělo, těsto, těsný, něco, někdo, Něva, lázně.

Запомните, что перед y и перед e эти буквы читаются твердо! Различать твердое и мягкое произнесение этих букв очень важно, поскольку речь может идти о разных словах: ti ‘тебе’ — ty ‘ты’, děj ‘действие’ — dej ‘дай’.

Исключение: В словах иностранного происхождения буквы n, t, d обозначают твердые согласные даже перед i: politika, taktika, nikotin, didaktika, tematika.

Если надо обозначить мягкость n, t, d перед остальными буквами или на конце слова, над буквой пишется значок: Ň, Ť, Ď, ň. Над строчными («маленькими») t и d в печатных текстах мягкость обозначается значком, похожим на апостроф: ť, ď.

Váňa je Rus. Vláďa je Čech. Naďa je Ruska. Máňa je Češka. Láďa byl v Tatrách. Buď zdráv! Buďte zdrávi! Znáte Plzeň? Plzeňské pivo je známé. Dobrou chuť! Vráťa byl s Antonínem v Plzni. Láďa byl v Žilině. Máňa byla v Maďarsku. Můj otec je dělník. Pracuje v továrně. Znáte tu knihu? Ne. To je kniha Němcové. Znáte Suchoňovu operu „Krútňava”?

Буква ě пишется не только после n, t, d, но и после b, р, v, f, m.

Сочетания bě, pě, vě, fě читаются с появлением звука [й], как бье, пье, вье, фье: běžet, oběd, pět, pěkný, květen, v Ufě, v Alfě.

Сочетание читается как мне (так же, как сочетание mně): město, měsíc, náměstí, měl jsem.

Упражнения

1. Прочтите:

a) čaj, časopis, často, čistý, čest, čelo, čokoláda, číst, český, Čech, černý; škola, Češka, Šumava, šachy, šachta, šampaňské, šum, šit, široký, myš; muž, žena, žít, živý, družba, železo, žurnál, žurnalista, garáž.

b) Vláďa, Maďarsko, dělník, děkuji, Ladislav, hladit; šťastný, tělo, těsto, ticho, Bratislava; Plzeň, Máňa, Němec, hněv, Nina, Antonín.

c) politik, taktika, rádio, matematik, televize, telefon, diplom, diktát, diplomat, dirigent, diktatura, diskuse, kolektiv, lokomotiva, tinktura, titul, motiv, nikotin, nikl, Nil, Tibet.

d) běžet, oběd, obědvat, svět, věda, Věra, věřit, věk, pěkný, pět, město, měsíc, náměstí, v zimě, v Ufě.

Можете проверить свое чтение с автоматической озвучкой в гугл-переводчике (скопируйте туда текст, нажмите "прослушать")

2. Поставьте глагол mít в соответствующие формы настоящего времени:

Můj přítel sestru. Kdo z vás cigarety? V Česku mnoho známých. Antonín a Nina tetu v Ostravě. Láďo, knihu Boženy Němcové? Děti lístky na koncert. Ivan a Jiřina nový byt.

Klíč

3. Спросите у своего товарища:

Есть ли у него автомобиль (гараж), есть ли у его сестры телефон (телевизор, радио), есть ли у его знакомых новая квартира (сад, дом).

Klíč

4. Прочтите и переведите:

Milý příteli! Jsme v Česku Подсказка. Viděli jsme už hlavní město Prahu. Ve středu pojedeme do Plzně. Zdravíme Tě srdečně. Tvoje Helena.

Klíč

5. Переведите на чешский язык:

Я знаю чешский журнал «Неделя». Я чех. Я чешка. Я русский, она русская. Это наш друг. Вы знаете курорт Карловы Вары?

Klíč

6. Ответьте на вопросы:

Znáte Prahu? Byl jste v Petrohradě? Vy jste Rus? Vy jste Češka? Kde je váš přítel? Kam pojedete? Kde jste byl v létě? Která města v Čechách znáte? Které řeky v Česku znáte?

Klíč