Изучаем немецкий язык с нуля!
Урок №1-2-4!

Винительный падеж

Изучив материал этого занятия, вы сможете:


  • сказать, где вы родились
  • сказать, когда вы родились
  • спросить имя и фамилию собеседника
  • заполнить бланк прописки

Выучите слова и выражения к диалогу

ausfüllen аусфюлен
заполнять
Füllen Sie das bitte aus!
Заполните это, пожалуйста!
das Formular формула:
бланк, формуляр
Füllen Sie das Formular aus!
Заполните бланк!
die Geburt- гебу:(а/р)т
рождение (в сложных словах)
Wie ist Ihr Geburtsname?
Какова ваша девичья фамилия?
der Vorname фо:ана:мэ
имя
Mein Vorname ist Michael.
Меня зовут (мое имя) Михаэль.
der Familienstand ...штант
семейное положение
Wie ist Ihr Familienstand?
Каково ваше семейное положение?
das Datum да:тум
дата
Ihr Geburtsdatum, bitte!
Ваша дата рождения!
der Ort о(а/р)т
место
Mein Wohnort ist Riga.
Мое местожительство — Рига.
die Staatsbürgerschaft
гражданство, подданство
Wie ist Ihre Staatsbürgerschaft?
Ваше гражданство?
der Reisepass райзэпас
заграничный паспорт
Das ist mein Reisepass.
Вот мой заграничный паспорт.
die Unterschrift унташрифт
подпись
Ihre Unterschrift, bitte!
Вашу подпись, пожалуйста!
alles алес
всё
Verstehen Sie alles?
Вы все понимаете?
schreiben шрайбэн
писать
Schreiben Sie Ihren Namen!
Напишите свою фамилию!
richtig рихьтихь
правильно
Ist das richtig?
Это правильно?
wann ван
когда
Wann kommen Sie?
Когда вы придете?
geboren sein гебо:рэн зайн
родиться
Wann sind Sie geboren?
Когда вы родились?
wen ве:н
кого
Wen verstehen Sie nicht?
Кого вы не понимаете?

Обратите внимание на форму и употребление слов

  1. wen "кого" является вопросительным словом к существительному в винительном падеже, выражающему одушевленный предмет:

    Wen stellen Sie vor? – Кого вы представляете?

  2. Русскому глаголу "родиться" соответствует в немецком языке выражение geboren sein. В предложении глагол sein согласуется с подлежащим, а geboren стоит в конце предложения:

    Wann sind Sie geboren? – Ich bin im (= in dem) Jahre 2005 geboren.
    Когда вы родились? – Я родился в 2005 году.

  3. В отличие от обычных числительных (см. урок 2, занятие 1), чтение числительных, обозначающих даты, имеет свои особенности, а именно: сначала читается количество сотен (двухзначным числом), а потом единицы и десятки (как обычно):

    1924 – количественное числительное:
    (ein)tausendneunhundertvierundzwanzig
    1924 – дата:
    neunzehnhundertvierundzwanzig

Запомните следующий способ словообразования (1)

а. Сложение слов без соединительного элемента

die Reise путешествие + der Pass паспорт = der Reisepass
wohn(en) + der Ort = der Wohnort

б. С помощью соединительных элементов -(e)s, -(e)n

die Geburt + der Tag = der Geburtstag
die Geburt + das Datum = das Geburtsdatum
die Familie + der Name = der Familienname (фамилия)

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

а—а
alles
алес
Formular
формула:
Familienstand
фами:лиэнштант
Staatsbürgerschaft
шта:цбю(р)гашафт
u—у
Geburtsort
гэбу:рцорт
Geburtsdatum
гэбу:рцдатум
Unterschrift
унташрифт
ei—ай
schreiben
шрайбэн
Reisepass
райзэпас
о—о
Vorname
фо:ана:мэ
Ort
о(а/р)т
Wohnort
во:норт
geboren
гэбо:рэн
i - и
richtig
рихьтихь
e—э
wen
ве:н
ü - ю
füllen
фюлен
ausfüllen
аусфюлен

Wie fülle ich das Formular aus?

P.
Das ist Ihr Meldeschein.
Verstehen Sie alles?
дас ист и:а мэльдэшайн.
фэ(р)штэ:ен зи: алес?
S.
Ja, ich verstehe alles.
йа:, ихь фэ(р)штэ:е алес.
P.
Bitte, schreiben Sie!
бите, шрайбэн зи:!

Ankunftstag:

Meldeschein der Beherbergungsstätten *

Beherbergungsstätte:
Zimmer-Nr.:
Abreisetag:  
Name (auch Geburtsname):
фамилия—name—nom
Smirnow
Vorname:—имя
Christian name—prénom
Juri
Beruf:—профессия
profession—profession
Ingenieur
Familienstand: ledig
Geburtsdatum:—дата рожд.
birthdate—date de naissance
16.VII.1990
Geburtsort:—место рожд.
birthplace—lieu de naissance
Wolgograd
Staatsbürgerschaft:—подданство
nationality—nationalité
Russland
Wohnort, Kreis, Straße, Nr.:
местожительство—район—улица
dwelling—place—domicile
district—district
street, number—rue, numero
Wolgograd
Personalausweis-/Reisepass-Nr. Nr. M 6387357

Unterschrift

S.
Ist das richtig?
ист дас рихьтихь?
P.
Ja, alles ist richtig.
йа:, алес ист рихьтихь.

* Der Meldeschein (das Anmeldeformular) бланк прописки
die Beherbergungsstätte место размещения (в гостинице и т.п.)

Грамматические пояснения

  1. В немецком языке есть ряд глаголов, первый элемент которых может отделяться (отделяемая приставка). Ударение у таких глаголов падает всегда на приставку. Их особенность заключается в том, что в ряде случаев — в частности, в настоящем времени и повелительном наклонении — приставка отделяется от глагола и ставится в конце предложения:

    ausfüllen: Ich fülle das Formular aus. Füllen Sie es aus!
    vorstellen: Ich stelle Dieter vor. Stellen Sie Dieter vor!

  2. В немецком языке, в отличие от русского, только четыре падежа:

     

    Nominativ
    Genitiv
    Dativ
    Akkusativ

    (N)
    (G)
    (D)
    (А)

    именительный
    родительный
    дательный
    винительный

С существительными и артиклями в именительном падеже вы уже знакомы (см. урок 2, занятие 3). Сравните теперь артикли в именительном и винительном падежах:

  Именительный падеж (N) Винительный падеж (А)
Ед.ч. Мужской род der Mann den Mann
  Женский род die Frau die Frau
  Средний род das Kind das Kind
Мн.ч.   die Männer usw. die Männer usw.

Как вы видите, кроме ед. числа мужского рода все артикли в именительном и винительном падеже совпадают. Сами существительные, как правило, никаких окончаний не принимают, за исключением:

den Namen, den Kollegen, den Studenten, den Herrn и др.

Винительный падеж отвечает на вопросы wen? "кого?", was? "что?" и выражает обычно прямое дополнение (т.е. дополнение без предлога):

Ich verstehe den Freund nicht. — Wen verstehen Sie nicht?
Ich fülle das Formular aus. — Was füllen Sie aus?


Формы именительного и винительного падежей

  Именительный падеж Винительный падеж
Един. число                
 Муж. род der ein mein Ihr den einen meinen Ihren
 Сред. род das ein mein Ihr das ein mein Ihr
 Жен. род
die eine meine Ihre die eine meine Ihre
Множ. число
для всех родов
die meine Ihre die meine Ihre

1. Вас спросили, когда родилось то или иное лицо. Ответьте на вопрос. Задайте такой же вопрос.

A. Wann ist Herr Schneider geboren?
B. Er ist im Jahre 1987 geboren.

Продолжайте:

Herr Heinz (1966), der Bruder (2009), Frau Schulz (1943), Uwe (1958), der Vater (1974), die Mutter (1981), Sie (?).

Ключ

2. Собеседник говорит, сколько лет ему (его брату и т.п.). Уточните, в каком году он родился. Что бы вы сказали на его месте?

A. Ich bin 28 Jahre alt.
B. Also, Sie sind im Jahre 1992 geboren.

Продолжайте:

der Bruder (18), der Vater (49), die Mutter (46), die Schwester (16), der Sohn (5), die Tochter (3).

Ключ

3. Вы расслышали только первую (вторую) часть сложного слова. Какова может быть его вторая (первая) часть? (Цифра в скобках обозначает количество вариантов ответа.)

A. Haus- (2)
В. die Hausfrau, die Hausnummer

Продолжайте:

Geburts- (4), Familien- (2), -ort (2), -name (3).

Ключ

4. Объясните собеседнику, как следующие вопросы сформулированы в бланке прописки.

A. Wo sind Sie geboren?
B. Geburtsort.

Продолжайте:

Wann sind Sie geboren? Wo wohnen Sie? Was sind Sie von Beruf? Sind Sie verheiratet? Woher kommen Sie? Wie heißen Sie?

Ключ

5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

1. Verstehen Sie ? 2. Bitte, Sie! 3. Wann sind Sie ? 4. Wie ist Ihr ? Frank. 5. Wie ist Ihr ? Ich bin ledig. 6. Herr Dürr ist im 1979 geboren. 7. Mein ist Wolgograd.

Ключ

6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

P.
Das ist Ihr Meldeschein.
Verstehen Sie alles?
S.
.
P.
Bitte, schreiben Sie!
Name
.
Vorname
.
Beruf
.
Geburtsdatum
.
Geburtsort
.
Staatsbürgerschaft
.
S.
?
P.
Ja, das ist richtig.
P.
.
?
S.
Ja, ich verstehe alles.
P.
!
.
Smirnow
.
Juri
.
Ingenieur
.
16.VII.1990
.
Wolgograd
.
Russland
S.
Ist das richtig?
P.
.

7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог "Wie fülle ich das Formular aus?"


Проверьте себя!

Какие выражения вы употребите, если вам нужно:

сказать, где вы родились
сказать, когда вы родились
спросить имя и фамилию собеседника
заполнить бланк прописки

Ключ