Урок 6
Повелительное / Пригласительное наклонения
14. Предложения типа «Идите домой» 집에 가십시오. Чибе касипсио.
Повелительное наклонение в официально-вежливом стиле образуется путем добавления окончания –십시오/으십시오 (сипсио/ысипсио) к корню глагола. Окончание –십시오 (сипсио) употребляется после гласного, окончание –으십시오 (ысипсио) – после согласного. Если корень глагола оканчивается на ㄹ (ль), то при образовании повелительного наклонения этот звук исчезает, а к корню прибавляется окончание –십시오 (сипсио).
Упражнения
집에 가십시오. |
Идите домой. |
와인을 드십시오. |
Выпейте вина. |
교과서를 주십시오. |
Дайте учебник. |
빨리 이러나십시오. |
Быстро вставайте. |
앉으십시오. |
Садитесь. |
기타를 치십시오. |
Сыграйте на гитаре. |
내일 오십시오. |
Приходите завтра. |
조금 기다리십시오. |
Подождите немного. |
Дополнительные слова
| 와인 | вино | |
| 들다 | пить, есть (вежл.) | |
| 교과서 | учебник | |
| 주다 | давать | |
| 빨리 | быстро | |
| 일어나다 | вставать | |
| 앉다 | садиться | |
| 기타 | гитара | |
| 치다 | бить | |
| 기타를 치다 | играть на гитаре | |
| 내일 | завтра | |
| 조금 | немного | |
| 기다리다 | ждать | |
15. Предложения типа «Давайте выпьем чаю». 차를 마십시다. Чхарыль масипсида.
Для образования пригласительного наклонения используется окончание глагола –ㅂ시다/읍시다 (псида/ыпсида). Окончание –ㅂ시다 (псида) ставится после корня, оканчивающегося на гласный, -읍시다 (ыпсида) – после корня, оканчивающегося на согласный. Если корень глагола оканчивается на ㄹ (ль), то, как и в предыдущем случае, этот звук исчезает, а к корню добавляется окончание –ㅂ시다 (псида).
Упражнения
차를 마십시다. |
Давайте выпьем чаю. |
극장에 갑시다. |
Давайте пойдем в театр. |
거리를 건넙시다. |
Давайте перейдем улицу. |
이 벤치에 앉읍시다. |
Давайте сядем на эту скамейку. |
감자를 먹읍시다. |
Давайте поедим картошки. |
노래를 합시다. |
Давайте споем. |
그 사람을 기다립시다. |
Давайте подождем его. |
주스를 마십시다. |
Давайте выпьем соку. |
Дополнительные слова
| 극장 | театр | |
| 거리 | улица | |
| 건너다 | переходить | |
| 벤치 | скамейка | |
| 감자 | картошка | |
| 노래 | песня | |
| 노래를 하다 | петь | |
| 주스 | сок | |
16. Предложения типа «Не читайте эту книгу». 이 책을 읽지 마십시오. И чхэгыль икчи масипсио.
Для образования отрицания в повелении следует заменить окончание глагола на –지 (чи/джи) и добавить служебный глагол 말다 (мальда) в форме вежливого повеления 마십시오 (масипсио).
Упражнения
이 책을 읽지 마십시오. |
Не читайте эту книгу. |
러시아어로 말하지 마십시오. |
Не говорите по-русски. |
저를 기다리지 마십시오. |
Не ждите меня. |
그 영화를 보지 마십시오. |
Не смотрите этот фильм. |
제 주소를 잊지 마십시오. |
Не забывайте мой адрес. |
그 교회에서 기도하지 마십시오. |
Не молитесь в этой церкви. |
그 사람의 말을 믿지 마십시오. |
Не верьте его словам. |
창문을 열지 마십시오. |
Не открывайте окно. |
웃지 마십시오. |
Не смейтесь. |
Дополнительные слова
| 러시아어 | русский язык | |
| 영화 | фильм | |
| 주소 | адрес | |
| 잊다 | забывать | |
| 교회 | церковь | |
| 기도 | молитва | |
| 기도하다 | молиться | |
| 믿다 | верить | |
| 창문 | окно | |
| 열다 | открывать | |
| 웃다 | смеяться | |
17. Предложения типа «Давайте не поедем заграницу». 해외로 가지 맙시다. Хэверо каджи мапсида.
Для образования отрицательной формы пригласительного наклонения следует также заменить окончание глагола –다 (та/да) на окончание –지 (чи/джи) и добавить глагол 말다 (мальда) в пригласительной форме 맙시다 (мапсида).
Упражнения
해외로 가지 맙시다. |
Давайте не поедем заграницу. |
문을 닫지 맙시다. |
Давайте не будем закрывать дверь. |
울지 맙시다. |
Давайте не будем плакать. |
그 소문을 믿지 맙시다. |
Давайте не будем верить этим слухам. |
전화를 걸지 맙시다. |
Давайте не будем звонить по телефону. |
택시를 잡지 맙시다. |
Давайте не будем ловить такси. |
녹차를 마시지 맙시다. |
Давайте не будем пить зеленый чай. |
등산하지 맙시다. |
Давайте не пойдем в горы. |
Дополнительные слова
| 해외 | заграница | |
| 문 | дверь | |
| 닫다 | закрывать | |
| 울다 | плакать | |
| 소문 | слухи | |
| 전화 | телефон | |
| 전화를 걸다 | звонить по телефону | |
| 택시 | такси | |
| 잡다 | ловить, хватать | |
| 녹차 | зеленый чай | |
| 산 | гора | |
| 등산하다 | ходить в горы | |
