Изучаем немецкий язык с нуля!
Урок №2-7-3!

Глагол lassen (систематизация)

Изучив материал этого занятия, вы сможете:


  • сказать, что вы согласны с программой
  • сказать, с чем вы хотите познакомиться
  • предложить обсудить планы и сроки
  • спросить, когда вы получите материалы

Выучите слова и выражения к диалогу

zuerst цуэ:аст
сначала
Zuerst konnte ich nichts verstehen.
Сначала я ничего не мог понять.
produzieren продуци:рэн
производить
Was produziert der Betrieb?
Что производит предприятие?
der Computer компью:та
компьютер
Das ist ein ganz moderner Computer.
Это очень современный компьютер.
kennenlernen кэнэнлернэн
познакомиться
Ich möchte ihn kennenlernen.
Я хотел бы с ним познакомиться.
klar кла:(р)
ясно
Das ist mir (noch nicht ganz) klar.
Это мне (еще не совсем) ясно.
empfangen эмпфан(г)эн
принимать
Wir wurden herzlich empfangen.
Нас сердечно приняли.
die Lieferung ли:фэрун(г)
поставка
Wann kommt die erste Lieferung?
Когда будет первая поставка?
besprechen бэшпрэхен
обсуждать
Das haben wir noch nicht besprochen.
Это мы еще не обсуждали.
der Standpunkt штантпункт
точка зрения
Das ist unser Standpunkt.
Это наша точка зрения.
das Protokoll протоколь
протокол
Das Protokoll ist noch nicht fertig.
Протокол еще не готов.
der Entwurf энтвурф
проект
Das ist im Entwurf vorgesehen.
Это предусмотрено в проекте.
darlegen да:(р)ле:гэн
излагать
Legen Sie Ihren Standpunkt dar!
Изложите вашу точку зрения!
übergeben юбаге:бэн
передавать
Ich habe Ihnen den Brief übergegeben.
Я передал вам письмо.
hoffen хофэн
надеяться
Hoffen wir das Beste!
Будем надеяться на лучшее!
organisieren организи:рэн
организовать
Von wem wird die Reise organisiert?
Кем организуется поездка?
ausgezeichnet аусгэцайхьнэт
отлично
Er kann ausgezeichnet singen.
Он отлично поет.

Обратите внимание на форму и употребление слов

1. Глагол kennenlernen, в отличие от соответствующего русского глагола «познакомиться», требует дополнения в винительном падеже без предлога:

Ich möchte den Journalisten unserer Zeitung kennenlernen.
Я хочу познакомиться с журналистом нашей газеты.
Wann hast du ihn kennengelernt?
Когда ты с ним познакомился?

2. Выражение sich lassen + инфинитив имеет модальное и пассивное значение и соответствует глаголу können + инфинитив пассив. Сравните:

Die Rede kann ohne Wörterbuch übersetzt werden.
Речь может быть переведена без словаря.
Die Rede lässt sich ohne Wörterbuch übersetzen.
Речь может быть переведена без словаря.

3. Глагол hoffen «надеяться» имеет управление auf «на» с винительным падежом:

Ich hoffe auf eine gute Organisation unserer Arbeit.
Я надеюсь на хорошую организацию нашей работы.
Ich hoffe darauf, dass die Diskussion interessant sein wird.
Я надеюсь на то, что дискуссия будет интересной.

Запомните следующий способ словообразования (2)

produz(ieren) + -tion = die Produktion производство
organis(ieren) + -tion = die Organisation организация

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

а — а
klar
кла:(р)
darlegen
да:(р)ле:гэн
empfangen
эмпфан(г)эн
е — е, э
zuerst
цуэ:аст
besprechen
бэшпрэхен
übergeben
юбаге:бэн
kennenlernen
кэнэнлернэн
о — о
hoffen
хофэн
Protokoll
протоколь
ie — и
Lieferung
ли:фэрун(г)
produzieren
продуци:рэн
organisieren
организи:рэн
u — у
Entwurf
энтвурф
au — ay
ausgezeichnet
аусгэцайхьнэт
ü — "ю"
würde
вюрдэ
ö — "ё"
könnte
кёнтэ

Besuch einer Firma

F.
Sind Sie mit unserem Programm einverstanden?
S.
Ja. Zuerst würde ich gern die Produktion von Computern kennenlernen.
F.
Das ist klar. Die Frage ist nur, wann sie uns dort empfangen werden.
S.
Dann könnten wir unsere Arbeitspläne und die Termine der Lieferungen besprechen.
F.
Wir haben unseren Standpunkt in einem Protokollentwurf dargelegt.
S.
Wann können Sie uns den Entwurf übergeben?
F.
Ich hoffe, dass es sich morgen machen lässt.
S.
Die Organisation der Arbeit ist ausgezeichnet!

Грамматические пояснения

Вы уже неоднократно встречались с глаголом lassen в разных значениях. Попробуем теперь их систематизировать:

а) в значении «покидать», «оставлять»:

Ich habe das Arbeitsprogramm im Hotel gelassen.
Я оставил программу работы в гостинице.

б) в значении «просить», «велеть»:

Herr Sonderhausen lässt Sie grüßen.
Господин Зондерхаузен просит передать вам привет.
Der Direktor lässt Sie bitten.
Директор просит войти (приглашает войти).

в) в значении «давать возможность» (не мешать):

Lassen Sie ihn an der Diskussion teilnehmen!
Пусть он примет участие в дискуссии! (Дайте ему возможность).

г) в значении «разрешать», «позволять»:

Er lässt seinen Sohn nicht allein diese Reise machen.
Он не позволяет своему сыну ехать одному в эту поездку.

д) в значении повеления, приглашения к действию:

Laß(t) uns diesen Ausflug am Wochenende machen!
Давай(те) совершим эту экскурсию в выходные дни!

е) для обозначения того, что действие выполняется не самим подлежащим:

Ich lasse mich im Hotel rasieren.
Я бреюсь в гостинице (у парикмахера).
Er möchte einen neuen Anzug machen lassen.
Он хочет сшить (заказать) новый костюм.

ж) sich lassen с инфинитивом имеет модальное и пассивное значение:

Das lässt sich am Donnerstag organisieren.
Это можно организовать в четверг.


Спряжение глагола lassen

Настоящее время (презенс) Прошедшее повествовательное (претерит)
ich lasse du lässt er lässt ich ließ du ließ(es)t er ließ
wir lassen ihr laßt sie lassen wir ließen ihr ließ(e)t sie ließen

Прошедшее разговорное (перфект)

Ich habe den Schlüssel im Zimmer gelassen.
Ich habe mir einen Mantel machen lassen.
Er sagt, dass er sich einen Anzug hat machen lassen.

1. Вы не знаете, возможно ли организовать что-либо. Задайте вопрос. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника?

A. Können wir den Besuch organisieren!
B. Das lässt sich in dieser Woche machen.

Продолжайте:

diese Firma besuchen, die Produktion von Computern kennenlernen, unseren Standpunkt darlegen, den Entwurf übergeben.

Ключ

2. Вы хотите познакомиться с кем-либо. Скажите об этом. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника?

A. Ich möchte den Ingenieur kennenlernen.
B. Die Frage ist nur, wann er uns empfangen kann.

Продолжайте:

der Direktor des Betriebes, der Leiter der Sektion, der Chef (руководитель) der Firma, der Professor des Instituts.

Ключ

3. Вас спрашивают, где находится определенный материал. Ответьте на вопрос. Какой вопрос вы бы задали на месте собеседника?

A. Ist das Arbeitsprogramm noch im Büro?
B. Ich lasse das Ihnen übergeben.

Продолжайте:

der Arbeitsplan, der Entwurf, das Protokoll der Lieferungen, die Themen der Diskussion, der Protokollentwurf.

Ключ

4. Вам предлагает директор обсудить какой-либо вопрос. Ответьте, что вы уже изложили свою точку зрения.

A. Der Direktor lässt uns das Kulturprogramm besprechen.
B. Unser Standpunkt ist im Entwurf dargelegt.

Продолжайте:

die Organisation der Tagung, der Arbeitsplan, die Termine der Lieferungen, die Themen der Konferenz.

Ключ

5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

1. Ich , dass es sich morgen machen lässt. 2. Die Frage ist nur, wann sie uns dort werden. 3. Zuerst würde ich die Produktion von Computern . 4. Dann könnten wir unsere Arbeitspläne .

Ключ

6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

F.
Sind Sie mit unserem Programm einverstanden?
S.
F.
Das ist klar. Die Frage ist nur, wann sie uns dort empfangen werden.
S.
F.
Wir haben unseren Standpunkt in einem Protokollentwurf dargelegt.
S.
?
F.
Ich hoffe, dass es sich morgen machen lässt.
S.
!
F.
?
S.
Ja. Zuerst würde ich gern die Produktion von Computern kennenlernen.
F.
S.
Dann könnten wir unsere Arbeitspläne und die Termine der Lieferungen besprechen.
F.
S.
Wann können Sie uns den Entwurf übergeben?
F.
.
S.
Die Organisation der Arbeit ist ausgezeichnet!

7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог "Besuch einer Firma"


Проверьте себя!

Какие выражения вы употребите, если вам нужно:

сказать, что вы согласны с программой
сказать, с чем вы хотите познакомиться
предложить обсудить планы и сроки
спросить, когда вы получите материалы

Ключ