Насколько сложно выучить вьетнамский язык для русскоговорящего?

Вьетнамский язык объективно сложен для русскоговорящего человека, но эта сложность – не непреодолимая стена, а скорее серия конкретных, понятных вызовов, к которым можно подготовиться.

А теперь разберем подробно, что именно сложно и почему, а также что, наоборот, может оказаться проще, чем кажется.

Основные сложности:

  1. Тональность. Это главный и абсолютно новый вызов для русского уха и речевого аппарата.

    • В чем сложность? Значение слога кардинально меняется в зависимости от высоты и мелодики его произнесения. Во вьетнамском языке 6 тонов (в северном диалекте, который считается стандартным, см. урок произношения). Игнорирование тонов равносильно тому, как если бы в русском мы путали слова «за́мок» и «замо́к».

    • Пример: Возьмем слог ma. В зависимости от тона это может быть:

      • ma (ровный тон) – призрак

      • mà (нисходящий) – но, а

      • má (восходящий) – мама, щека

      • mả (нисходяще-восходящий) – могила

      • mã (прерывистый) – лошадь (часто из кит. яз.)

      • mạ (резко нисходящий) – рисовая рассада

    • Совет: Уделяйте тонам максимальное внимание с самого начала. Слушайте, имитируйте, записывайте себя. Это мышечный навык, который нужно развивать, как танец или спорт.

  2. Фонетика и произношение. Помимо тонов, есть специфические звуки.

    • Сложные гласные: Наличие дифтонгов и трифтонгов (например, oai, uông), а также различие между краткими и долгими гласными (a / ă).

    • Согласные: Наличие гортанной смычки (возникает при реализации тонов hỏi (ˀ) и ngã (~)), а также различие между непридыхательными и придыхательными согласными (например, t / th), которое для нас неочевидно.

  3. Грамматика: парадокс – и просто, и сложно.

    • Простота: Здесь вас ждет приятный сюрприз. Нет падежей, родов (он/она/оно), склонений существительных и спряжений глаголов по лицам/числам. Порядок слов в основном прямой: Подлежащее – Сказуемое – Дополнение.

      • Пример: Tôi (я) ăn (ем) cơm (рис). – Все логично.

    • Сложность: Грамматическая сложность кроется в другом:

      • Счетные слова (классификаторы). Это огромная тема. Перед существительным, которое считают или на которое указывают, почти всегда ставится специальное счетное слово – классификатор. Он зависит от класса предмета (люди, животные, плоские объекты, длинные предметы и т.д.).

        • Пример: Мы не можем сказать «два стула» как hai ghế. Нужно: hai cái ghế (где cái – классификатор для большинства неодушевленных предметов).

      • Система местоимений. Она очень богата и зависит от пола, возраста, социального статуса и близости говорящих. Обращение «я – ты» может звучать как десятки разных слов (tôi – bạn, anh – em, mình – bạn, tớ – cậu и т.д.). Это культурный код, который усваивается с практикой.

  4. Лексика.

    • Огромный пласт слов заимствован из китайского языка (около 60-70%), но для русского уха эти слова абсолютно новые, связи нет. С другой стороны, есть и заимствования из французского, а сейчас – из английского (cà phê, bia, ti vi), которые узнавать проще.

Что может быть проще:

  • Алфавит. Вы используете латиницу с диакритическими знаками. Выучить его можно за один-два дня. Это огромное преимущество по сравнению, например, с тайским или китайским языком.

  • Отсутствие сложных грамматических правил, упомянутых выше (падежи, спряжения и т.д.). Предложения строятся зачастую очень логично.

  • Словообразование. Многие сложные слова являются простой комбинацией простых. Например, «самолет» – máy bay (máy – машина, bay – летать). «Компьютер» – máy tính (máy – машина, tính – считать).

Итог и рекомендации:

Уровень сложности можно оценить как высокий на начальном этапе (из-за тонов и произношения) и средний на последующих (из-за логичной грамматики).

Ключ к успеху:

  1. Основа основ – тоны и произношение. Не пропускайте этот этап. Идеально – работать с носителем языка или преподавателем, который сможет вас поправлять.

  2. Регулярное аудирование. Приучайте мозг к мелодике языка с самого начала. Музыка, подкасты, сериалы – все на пользу.

  3. Не бойтесь ошибок в местоимениях и классификаторах. Носители прекрасно понимают, что вы иностранец, и относятся к ошибкам с пониманием. Главное – быть вежливым.

  4. Наберитесь терпения. Пройдет время, прежде чем ваш мозг «настроится» на восприятие тонов. Это нормально.

Выучить вьетнамский реально, см.: уроки вьетнамского языка. Это потребует дисциплины и осознанной работы над слухом и произношением, но уникальность языка и открывающийся с его помощью мир Юго-Восточной Азии того стоят.