Урок №2-2-4!
Пассив (страдательный залог) - настоящее время (1 и 3 л.)
Изучив материал этого занятия, вы сможете:
- узнать, где находится ближайший банк
- спросить, каков курс обмена
- обменять рубли на другую валюту
- узнать, можно ли обменять чеки
Выучите слова и выражения к диалогу
банк
Когда банк открыт?
справа, направо
Он живет на втором этаже справа.
слева, налево
Поезжайте сейчас налево!
рубль
Это стоит 15000 рублей.
обменивать
Я хочу обменять деньги.
обмен
Сделайте отметку об обмене!
курс
Евро высоко ценится.
окошко (касса)
Это вы получите в 6-м окошке.
напротив
Почта — в доме напротив.
поездка, путешествие
Я планирую путешествие.
расписываться
Где мне расписаться?
чек
Вы принимаете дорожные чеки?
обменивать (чек)
Где можно обменять дорожные чеки?
наверняка; конечно
Вы придете? — Конечно!
валюта
В какой валюте вы платите?
место
Прочтите это место еще раз!
Обратите внимание на форму и употребление слов
Предлог gegenüber, требующий дательного падежа, в отличие от других предлогов может стоять как перед существительным, так и после него:
Die Post liegt dem Hotel gegenüber. \ Почта находится
напротив гостиницы.Die Post liegt gegenüber dem Hotel. / Существительные die Stelle «место» и der Platz «место» употребляются в немецком языке по-разному:
die Stelle обозначает: место в книге, фильме и т.п. eine Stelle im Buch, Film; учреждение, бюро, пункт обмена Wechselstelle; место работы eine Stelle suchen; на первом месте (по значению) an erster Stelle; на вашем месте я ...ich an Ihrer Stelle.
der Platz обозначает: место (в кино, на стадионе и т.п.) Wo sind unsere Plätze?; место, пространство Im Zimmer gibt es noch Platz.; площадь (городская) Das Hotel liegt auf dem Platz der Revolution.
Для выражения пропорции (соотношения) в немецком языке употребляется предлог zu. Он же используется при обозначении счета в спортивной игре: Der Umtauschkurs steht eins zu drei. Курс обмена 1:3. Das Resultat 2:1 für Zenit. Результат 2:1 в пользу Зенита.
Запомните следующий способ словообразования (1)
die Reise + der Scheck = der Reisescheck дорожный чек
der Zoll + die Erklärung = die Zollerklärung таможенная декларация
Потренируйтесь в чтении отдельных слов
Auf der Bank
Грамматические пояснения
В немецком языке, как и в русском, существуют две залоговые формы: актив и пассив. Они выражают различные взаимоотношения между сказуемым и подлежащим. Если в активной форме подлежащее является, как правило, активно действующим лицом (реже предметом), то в пассивной форме подлежащее не совершает никакого действия, а подвергается действию, которое направлено на него. Следовательно, один и тот же факт может передаваться как активной, так и пассивной формой в зависимости от того, что говорящим ставится в центр высказывания: подлежащее как действующее лицо (активная форма) или действие как таковое (пассивная форма):
Wir besuchen gern die Ausstellungen.
Мы охотно посещаем выставки. (актив: подлежащее «мы»)
Die Ausstellungen werden gern besucht.
Выставки охотно посещаются. (пассив: подлежащее «выставки»)
Пассив имеет в немецком языке те же временные формы, что и актив, и образуется с помощью вспомогательного глагола werden и причастия II смыслового глагола. При этом глагол werden в соответствующем времени, лице и числе стоит на втором месте (в вопросительном предложении без вопросительного слова на первом месте), а причастие II — в конце предложения:
Die Karten werden bis 3 Uhr abgeholt.
Билеты выкупаются до трех часов.
Werden die Geschäfte um 9 Uhr geöffnet?
Магазины открываются в 9 часов?Пассивная форма образуется, в основном, от переходных глаголов, т.е. глаголов, после которых стоит дополнение в винительном падеже без предлога: schreiben писать, bestellen заказывать, lesen читать и т.д.
Образование пассивной формы и ее место в предложении
Настоящее время | |
Единственное число | Множественное число |
Ich werde angerufen. | Wir werden angerufen. |
Er wird angerufen. | Sie werden angerufen. |
Das Geld wird auf der Bank umgetauscht.
Wird das Geld auf der Bank ungetauscht?
Man sagt, dass das Geld auf der Bank umgetauscht wird.
1. Вы не знаете, как произвести необходимую вам операцию. Задайте вопрос. Как бы вы ответили на месте собеседника?
B. Nein, die Tische werden hier rechts reserviert.
Продолжайте:
die Zimmer bestellen, die Formulare ausfüllen, die Uhren reparieren, die Reisen anbieten, das Geld umtauschen.
2. Вас спрашивают, выполнена ли определенная работа. Ответьте, что она сейчас выполняется. Какой вопрос задали бы вы?
B. Nein, er wird jetzt geschrieben.
Продолжайте:
der Anzug — reinigen, das Hemd — waschen, die Uhr — reparieren, die Rechnung — bezahlen, die Ware — einpacken.
3. Вас беспокоит, не забудут ли про вас при проведении определенных действий. Задайте вопрос. Какой ответ вы бы дали?
B. Ich bin sicher, dass Sie abgeholt werden.
Продолжайте:
einladen, suchen, erwarten, besuchen, bedienen, fragen, wecken, brauchen, verstehen, finden.
4. Вас интересует, где можно выполнить ту или иную банковскую операцию. Задайте вопрос. Какой ответ вам могли бы дать?
B. Gehen Sie bitte an Schalter 7.
Продолжайте:
Rubel in Euro umtauschen, Rechnungen bezahlen, Geld wechseln, Reisen mit Währung bezahlen.
5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
1. Wo ist die nächste ? 2. Kann man Rubel in Euro ? 3. Wie steht der ? 4. An welchen muss ich gehen? 5. Da ist mein Reisepass und meine . 6. Werden hier auch Reiseschecks ?
6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог "Auf der Bank"
Проверьте себя!
Какие выражения вы употребите, если вам нужно:
узнать, где находится ближайший банк
спросить, каков курс обмена
обменять рубли на другую валюту
узнать, можно ли обменять чеки