Изучаем немецкий язык с нуля!
Урок №1-5-3!

Спряжение модальных глаголов (1 и 3 л.)

Изучив материал этого занятия, вы сможете:


  • сдать в чистку костюм
  • попросить постирать рубашки
  • спросить, когда заказ будет готов
  • объяснить парикмахеру, что бы вы хотели

Выучите слова и выражения к диалогу

der Anzug анцук
костюм (мужской)
Ist das Ihr Anzug?
Это ваш костюм?
reinigen райнигэн
чистить
Sie müssen den Anzug reinigen.
Вам необходимо почистить костюм
können кёнэн
мочь, иметь возможность
Wann kann ich Sie besuchen?
Когда я могу вас навестить?
abholen апхо:лен
зайти за кем-л., чём-л., встретить
Wann kann ich den Anzug abholen?
Когда костюм будет готов?
das Hemd хэмт
рубашка
Diese Hemden sind sehr schön.
Эти рубашки очень красивые.
waschen вашэн
мыть; стирать
Kann ich die Hemden waschen lassen?
Можно отдать постирать рубашки?
es gibt эс ги:пт
имеется; есть
Heute gibt es Fleisch.
Сегодня (на обед) мясо.
der Friseur фризё
парикмахер
Gibt es im Hotel einen Friseur?
Есть ли в гостинице парикмахер?
das Erdgeschoss э:атгэшос
первый этаж
Der Friseur ist im Erdgeschoss.
Парикмахер на первом этаже.
das Haar ха:а
волос; волосы
Bitte die Haare waschen!
Вымойте, пожалуйста, голову!
schneiden шнайдэн
резать; стричь
Bitte die Haare schneiden.
Постригите меня, пожалуйста.
kurz курц
короткий
Bitte die Haare kurz schneiden.
Постригите меня коротко.
lang лан(г)
длинный
Bitte die Haare lang lassen.
Волосы подлиннее, пожалуйста.
recht рэхьт
правильно (хорошо), вполне
Ist es recht so?—Ja.
(Так) хорошо?—Да.
rasieren рази:рэн
брить
Rasieren, bitte.
(Меня) побрить, пожалуйста.
reparieren рэпари:рэн
чинить, ремонтировать
Kann ich die Uhr reparieren lassen?
Я могу починить часы?

Обратите внимание на форму и употребление слов

  1. Оборот es gibt "имеется" в отличие от соответствующего русского оборота, требует после себя дополнения в винительном падеже; формальным (безличным) подлежащим является местоимение es:

    Gibt es im Hotel einen Dolmetscher? (дополнение)
    В гостинице есть переводчик? (подлежащее)

  2. Обратите внимание на многозначность некоторых глаголов:
    waschen мыть; стирать:

    Ich wasche mir die Haare. Я мою голову (волосы).
    Ich wasche meine Hemden. Я стираю свои рубашки.

    abholen встретить (на вокзале); зайти за кем-либо; взять заказ:

    Ich hole Sie ab. Я вас встречу (на вокзале).
    Wann kann ich Sie abholen? Когда за вами зайти?
    Wann kann ich den Anzug abholen? Когда зайти за костюмом? (Когда костюм будет готов?)

  3. Существительное der Salon употребляется в значении "парикмахерская"; в данном случае (также как и в одежде, спорте и т.д.) "мужской" переводится словом Herren-, а "женский" Damen-:

    der Herrensalon мужская парикмахерская (мужской зал)
    der Damensalon женская парикмахерская (женский зал)

Запомните следующий способ словообразования (1)

der Herr + en + der Friseur = der Herrenfriseur
die Dame + n + der Friseur = der Damenfriseur

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

а, аа — а
lassen
ласэн
Haar
xa:а
lang
лан(г)
i, ie — и
gibt
ги:пт
rasieren
рази:рэн
reparieren
рэпари:рэн
ö, eu — ё
können
кёнэн
möchte
мёхьтэ
Friseur
фризё:а
е, ä — э, е
es
эс
fertig
фэртихь
lässt
лэст
Hemd
хэмт
wäscht
вэшт
recht
рэхьт
erste
э:(а/р)стэ
Erdgeschoss
э:атгэшос
о — о
so
зо:
abholen
апхо:лен

Was brauche ich noch?

S.
Ich möchte den Anzug reinigen lassen.
ихь мё:хьтэ дэн анцу:к райнигэн ласэн.
B.
DM 10,50 bitte. (10,50 Euro bitte)
цейн марк фюнфцихь битэ.
S.
Wann kann ich den Anzug abholen?
ван кан ихь дэн анцу:к апхо:лен?
B.
Heute Abend.
хойтэ а:бэнт.
S.
Wo kann ich meine Hemden waschen lassen?
во: кан ихь майнэ хэмдэн вашэн ласэн?
B.
Bitte, das machen wir auch.
битэ, дас махэн ви:а аух.
S.
Gibt es im Hotel einen Friseur (Herrensalon)?
ги:пт эс им хотэль айнэн фризё:а (хэрэнзало:н)?
B.
Ja, im Erdgeschoss.
йа:, им э:атгэшос.
F.
Guten Tag! Sie wünschen?
гу:тэн та:к! зи: вюншэн?
S.
Bitte die Haare schneiden, aber nicht sehr kurz.
битэ ди ха:рэ шнайдэн, а:ба нихьт зе:а курц.
F.
Ist es recht so?
ист эс рэхьт зо:?
S.
Ja, und bitte rasieren. Was macht das?
йа:, унт битэ рази:рэн. вас махт дас?
F.
Das macht DM 12,- (12 Euro).
дас махт цвёльф марк.

Грамматические пояснения

  1. В данном занятии вы познакомились с модальным глаголом können, "мочь", "быть в состоянии", который в отличие от глагола dürfen, означает физическую возможность, а не разрешение:

     

    Darf ich rauchen?

    Разрешите (могу я) закурить?

     

    Kann ich Sie anrufen?

    Могу я вам позвонить? (у вас есть телефон?)

    Запомните формы глагола können.

     

    ich kann
    er kann

    wir können
    Sie können

  2. Глагол lassen имеет два основных значения:

    а. "оставлять":

    Lassen Sie die Formulare im Hotel! Оставьте бланки в гостинице!

    б. "заставлять", "позволять", "допускать", "давать возможность" и т.п.:

    Lassen Sie ihn kommen! Пусть он придет!

    В последнем значении глагол lassen употребляется также в тех случаях, когда действие совершается не самим подлежащим, а другим лицом; в русском языке такого различия нет, сравните:

    Я стираю свои рубашки (сам).
    Ich wasche meine Hemden.
    Я стираю свои рубашки (в прачечной; отдаю в стирку).
    Ich lasse meine Hemden waschen.

    Запомните формы глагола lassen.

     

    ich lasse
    er lässt

    wir lassen
    Sie lassen

    Если глагол lassen употребляется в перфекте с другим глаголом, то вместо причастия II употребляется инфинитив:

    Ich habe meine Hemden waschen lassen. Я отдал рубашки в стирку.

Спряжение модальных глаголов

ich darf kann muss möchte
er darf kann muss möchte
wir dürfen können müssen möchten
Sie dürfen können müssen möchten

1. Вам нужно позвонить кому-нибудь по телефону. Задайте вопрос. Ответьте, если к вам обратились с подобным вопросом.

A. Sagen Sie bitte, wie kann ich Frau Semmel anrufen?
B. Sie möchten Frau Semmel anrufen. Da ist die Nummer.

Продолжайте:

Herr Hübner, das Hotel, der Arzt, die Dolmetscherin, der Friseur, das Zimmer 518, der Dolmetscher, der Journalist.

Ключ

2. Вы интересуетесь, когда вы можете забрать что-либо. Задайте вопрос. Ответьте, если вам задали подобный вопрос.

A. Wann kann ich die Uhr abholen?
B. Sie können die Uhr heute Abend abholen.

Продолжайте:

das Formular, die Hemden, der Dolmetscher, der Kollege, die Rechnung, der Schlüssel, der Anzug, Herr Zweig.

Ключ

3. Вас интересует, какой сервис имеется в гостинице. Задайте вопрос. Ответьте, если к вам обратились с подобным вопросом.

A. Gibt es im Hotel einen Friseur?
B. Ja, in unserem Hotel gibt es einen Friseur.

Продолжайте:

der Herrensalon, die Einzelzimmer, der Arzt, die Doppelzimmer, der Damensalon, der Dolmetscher.

Ключ

4. Вас спрашивают, какие услуги вы хотели бы получить. Ответьте. Какой вопрос вы бы задали на месте собеседника?

A. Sie reisen morgen ab. Brauchen Sie noch etwas?
B. Ich möchte ein Taxi bestellen lassen.

Продолжайте:

den Anzug reinigen, die Hemden waschen, die Haare schneiden, die Uhr reparieren, die Haare waschen, sich rasieren

Ключ

5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

1. Wann kann ich den Anzug ? 2. Gibt es im Hotel ? 3. Ich mochte schneiden lassen. 4. Ist es ? 5. Was das?

Ключ

6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

S.
Ich möchte den Anzug reinigen lassen.
B.
.
S.
Wann kann ich den Anzug abholen?
B.
.
S.
Wo kann ich die Hemden waschen lassen?
B.
.
S.
Gibt es in Hotel einen Friseur?
B.
.
F.
Guten Tag! Sie wünschen?
S.
.
F.
Ist es recht so?
S.
. ?
F.
Das macht 12 Euro.
S.
.
B.
10,50 Euro bitte.
S.
?
B.
Heute Abend.
S.
?
B.
Bitte, das machen wir auch.
S.
?
B.
Ja, im Erdgeschoss.
F.
! ?
S.
Bitte die Haare schneiden, aber nicht sehr kurz.
F.
?
S.
Ja, und bitte rasieren. Was macht das?
F.
.

7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог "Was brauche ich noch?"


Проверьте себя!

Какие выражения вы употребите, если вам нужно:

сдать в чистку костюм
попросить постирать рубашки
спросить, когда заказ будет готов
объяснить парикмахеру, что бы вы хотели

Ключ