Изучаем французский язык с нуля!
Leçon 21


Урок 21

Диалог

Перевод диалога

Madeleine : Bonjour, Victor.
Мадлен: Здравствуй, Виктор.
Il fait beau aujourd’hui.
Сегодня хорошая погода.
Tu es en vacances en ce moment ?
Ты сейчас на каникулах?
Victor : Salut, Madeleine.
Виктор: Привет, Мадлен.
Tous les étudiants russes sont en vacances d’hiver.
Все русские студенты на зимних каникулах.
M. :
Vous avez de la chance.
М.:
Вам везет.
 
Vous travaillez moins que nous.
 
Вы трудитесь меньше, чем мы.
V. :
Je ne crois pas.
В.:
Не думаю.
 
Nous avons des vacances deux fois par an :
 
У нас каникулы два раза в год:
 
en hiver et en été.
 
зимой и летом.
M. :
Est-ce que les vacances d’hiver sont longues ?
М.:
Зимние каникулы длинные?
V. :
Elles durent deux semaines.
В.:
Они длятся две недели.
 
Les examens finissent à la fin du mois de janvier.
 
Экзамены заканчиваются в конце января.
 
Nous sommes en vacances à partir du 25 janvier.
 
Мы на каникулах начиная с 25 января.
 
Le sept février les études recommencent.
 
7 февраля вновь начинаются занятия.
M. :
D’accord, ce n’est pas très long.
М.:
Согласна, это недолго.
 
Est-ce que vous faites du ski alpin en hiver ?
 
Вы катаетесь зимой на горных лыжах?
V. :
Oui, c’est à la mode.
В.:
Да, это модно.
M. :
Mes amis vont souvent à la montagne avec leurs parents.
М.:
Мои друзья часто ездят в горы со своими родителями.
 
Mais moi, j’ aime le ski de fond.
 
Но я — я люблю равнинные лыжи.
 
Je vais très souvent à la campagne pour faire du ski avec mes amis.
 
Я часто езжу за город, чтобы покататься на лыжах со своими друзьями.
 
Nous en revenons très contents.
 
Мы оттуда возвращаемся очень довольными.
V. :
Le climat en Russie est assez dur.
В.:
Климат в России довольно суровый.
 
En hiver il fait froid.
 
Зимой холодно.
M. :
Quel temps fait-il en été ?
М.:
А какая погода летом?
V. :
C’est un climat continental
В.:
Климат континентальный,
 
et en été il fait chaud en général.
 
и летом в основном жарко.
 
En automne il pleut souvent et parfois il neige.
 
Осенью часто идет дождь, а иногда идет снег.
 
Les arbres jaunissent.
 
Деревья желтеют.
 
Le printemps est une belle saison, mais très courte.
 
Весна — это прекрасное время года, но очень короткое.
 
Au mois de mars nous avons encore de la neige, il y a du vent, mais les jours deviennent plus longs.
 
В марте у нас еще снег, ветрено, но дни становятся длиннее.
M. :
J’aime beaucoup Moscou sous la neige.
М.:
Я очень люблю заснеженную Москву.

Словарь

il fait beau (temps) хорошая погода
en vacances на каникулах
vacances f pl каникулы
en ce moment сейчас
tous все
russe m, f здесь: русский, -ая, -oe (прилагательное)
chance f удача
vous avez de la chance вам везет
(avoir de la chance везти (об удаче в делах)
travailler работать
je ne crois pas не думаю, не уверен
(croire верить)
deux fois par an два раза в год
fois f раз
an m год
en hiver зимой
en été летом
été m лето
durer длиться
semaine f неделя
examen [ɛkzamɛ̃] m экзамен
finissent заканчиваются
finir заканчивать; заканчиваться
à la fin (de quelque chose) в конце (чего-либо)
janvier m январь
à partir de... начиная с...
février m февраль
études f pl занятия (учебные)
recommencer здесь: вновь начинаться
faire du ski кататься на лыжах
ski m лыжи (обратите внимание на то, что французское слово выступает в ед. числе)
ski alpin m горные лыжи
alpin m, alpine f альпийский, -ая, -oe

c’est à la mode это в моде, это модно
mode f мода
ami m друг
parent m родитель
moi я (местоимение)
ski de fond m равнинные лыжи (обр. внимание на то, что компоненты французского словосочетания выступают в ед. числе)
aller à la campagne ездить за город
revenir возвращаться
climat m климат
Russie f Россия
assez довольно, достаточно
dur m, dure f здесь: суровый, -ая, -ое
il fait froid холодно
quel temps fait-il ? какая погода?
continental m, continentale f
континентальный, -ая, -oe
il fait chaud тепло, жарко (о погоде)
en général в основном
automne [ɔtɔn] m осень
en automne осенью
il pleut идет дождь
parfois иногда
il neige идет снег
arbre m дерево
jaunissent желтеют (jaunir желтеть)
printemps [prɛ̃tã] m весна
saison f здесь: время года
court m, courte f короткий, -ая, -oe
mars [mars] m март
il y a du vent, il fait du vent ветрено
vent m ветер
devenir становиться (делаться)
sous под (предлог)

Упражнение № 1. Прочтите и переведите диалог. Определите, соответствуют ли данные утверждения его содержанию. Ответьте C’est vrai (Это верно) или C’est faux (Это неверно):

1. Madeleine est Russe.

2. Victor est Français.

3. Les étudiants russes sont en vacances en hiver, au printemps et en été.

4. Les vacances d’hiver durent un mois.

5. Les vacances d’été durent deux mois.

Clé

6. Pendant les vacances d’hiver on peut faire du ski.

7. Le ski alpin est très à la mode.

8. A Moscou il y a de la neige en hiver et au printemps.

9. L’automne est une belle saison mais très courte.

10. Les touristes aiment voir Moscou sous la neige.

Clé

Упражнение № 2. Прослушайте запись диалога несколько раз. Заполните пропуски в предложениях, вспоминая прослушанное:

1. Il fait aujourd’hui. Tu es en vacances en ce moment ?
2. étudiants russes sont en vacances d’hiver.
3. Vous avez . Vous travaillez que nous.
4. Je ne crois pas. Nous avons des vacances deux fois par an : hiver et été.
5. Est-ce que les vacances d’hiver sont ?
6. Les examens à la fin du mois de janvier. Nous en vacances à partir du 25 janvier. Le sept février les études .
7. D’accord, ce n'est pas très long. Est-ce que vous alpin en hiver ?
8. Oui, c’est à la mode. Mes amis vont souvent à la montagne avec parents.

Clé
9. Mais , aime le ski de fond. Je vais très souvent à la campagne pour avec mes amis.
10. Nous revenons très contents.
11. Le climat en Russie est assez dur. En hiver froid. Quel temps en été ?
12. C’est un climat continental, et en été chaud.
13. En automne souvent et parfois . Les arbres .
14. Le printemps est une saison, mais très courte.
15. Au mois de mars nous avons encore , mais les jours plus longs.
16. J’aime beaucoup Moscou la neige.

Clé

Грамматика

Конструкции со словом tout

Прилагательное tout (toute, tous, toutes) в конструкции tout + определенный артикль + существительное переводится как весь (вся, всё, все) и согласуется в роде и числе с существительным, сравните:

Je lis tout le livre. — Я читаю всю книгу.
Je connais toute la ville. — Я знаю весь город.
Tous les hommes sont dans la rue. — Все мужчины (находятся) на улице.
Toutes les femmes sont dans la rue. — Все женщины (находятся) на улице.

В конструкции tout + неопределенный артикль + существительное прилагательное tout переводится как целый, -ая, -ое, например:

Il a tout un sac de pommes. — У него целая сумка яблок.

В конструкции без артикля tout + существительное прилагательное tout переводится как каждый, -ая, -ое, любой, -ая, -ое, например:

Toute femme [fam] connaît la firme « L’Oréal ». — Каждая женщина знает фирму «Л’Ореаль».

Слово tout (toute, tous, toutes) может быть местоимением и употребляться самостоятельно. В этом случае форма мужского рода множественного числа tous и форма женского рода множественного toutes переводятся одинаково — все, например:

Tous sont ici. — Все (мужчины) здесь.
Toutes sont ici. — Все (женщины) здесь.

Местоимение мужского рода единственного числа tout переводится как всё, например:

Tout est vrai. — Всё верно.

Местоимение tous произносится как [tus], прилагательное tous — как [tu].

Слово tout может быть также и наречием, в этом случае оно переводится как совсем, например:

Un sac tout vieux. — Совсем старая сумка.

Упражнение № 3. Преобразуйте предложения, употребив конструкцию tout + определенный артикль + существительное. Не забывайте согласовывать прилагательное tout с существительным в роде и числе.

Образец:
Les étudiants sont en vacances. — Tous les étudiants sont en vacances.

1. Les enfants sont dans la rue.

2. Pendant les vacances il pleut.

3. La délégation est à la conférence.

4. Le groupe est dans le musée du Louvre.

5. Les amis sont contents.

6. Il connaît les rues de Paris.

7. Les arbres jaunissent.

8. C’est le restaurant où les Parisiens vont dîner.

9. Les Parisiennes connaissent cette firme.

Clé

Глаголы III группы

Выучите еще несколько употребительных глаголов III группы (продолжение, начало см. урок 17; см. также урок 18, урок 19, урок 20):

Mettre (ставить, класть)
Настоящее время
Лицо Единственное число Множественное число
1-е je mets nous mettons
2-е tu mets vous mettez
3-е il (elle) met ils (elles) mettent
Повелительное наклонение
1-е   mettons !
2-е mets ! mettez !
Boire (пить)
Настоящее время
Лицо Единственное число Множественное число
1-е je bois nous buvons
2-е tu bois vous buvez
3-е il (elle) boit ils (elles) boivent
Повелительное наклонение
1-е   buvons !
2-е bois ! buvez !
Sortir de... (выходить из...; вынимать из...)
Настоящее время
Лицо Единственное число Множественное число
1-е je sors nous sortons
2-е tu sors vous sortez
3-е il (elle) sort ils (elles) sortent
Повелительное наклонение
1-е   sortons !
2-е sors ! sortez !

Упражнение № 4. Переведите, пользуясь при необходимости словарем:

1. Положите ключ здесь!

2. Каждый вечер я выпиваю (пью) стакан вина.

3. Мы выходим из дома.

4. Пейте медленно!

5. Немецкие туристы выходят из театра.

6. Что они пьют?

7. Она вынимает свой мобильный телефон из кармана (de sa poche).

8. Он пьет (свой) кофе и курит.

9. Официант ставит на стол три стакана.

Clé

Глаголы II группы

Ко II группе относятся глаголы, которые в неопределенной форме оканчиваются на -ir и присоединяют суффикс -iss- в формах множественного числа. Запомните формы глагола finir:

Finir (заканчивать(ся))
Настоящее время
Лицо Единственное число Множественное число
1-е je finis [fini] nous finissons [finisɔ̃]
2-е tu finis [fini] vous finissez [finise]
3-е il (elle) finit [fini] ils (elles) finissent [finis]
Повелительное наклонение
1-е   finissons !
2-е finis ! finissez !

Упражнение № 5. Выпишите в диалоге глаголы II группы.

Madeleine : Bonjour, Victor. Il fait beau aujourd’hui. Tu es en vacances en ce moment ?
Victor : Salut, Madeleine. Tous les étudiants russes sont en vacances d’hiver.
M. : Vous avez de la chance. Vous travaillez moins que nous.
V. : Je ne crois pas. Nous avons des vacances deux fois par an : en hiver et en été.
M. : Est-ce que les vacances d’hiver sont longues ?
V. : Elles durent deux semaines. Les examens finissent à la fin du mois de janvier. Nous sommes en vacances à partir du 25 janvier. Le sept février les études recommencent.
M. : D’accord, ce n’est pas très long. Est-ce que vous faites du ski alpin en hiver ?
V. : Oui, c’est à la mode.
M. : Mes amis vont souvent à la montagne avec leurs parents. Mais moi, j’ aime le ski de fond. Je vais très souvent à la campagne pour faire du ski avec mes amis. Nous en revenons très contents.
V. : Le climat en Russie est assez dur. En hiver il fait froid.
M. : Quel temps fait-il en été ?
V. : C’est un climat continental et en été il fait chaud en général. En automne il pleut souvent et parfois il neige. Les arbres jaunissent. Le printemps est une belle saison, mais très courte. Au mois de mars nous avons encore de la neige, il y a du vent, mais les jours deviennent plus longs.
M. : J’aime beaucoup Moscou sous la neige.

Clé

Упражнение № 6. Переведите, пользуясь при необходимости словарем.

Il fait chaud, l’été ne finit pas.

Finissons vite !

Les vacances finissent lundi.

Finis tes études ! Il fait beau temps, et nous pouvons faire du ski.

Притяжательные прилагательные, обозначающие несколько обладателей

Что такое притяжательные прилагательные — вы уже знаете (см. урок 20). Запомните притяжательные прилагательные, подразумевающие, что обладатель предмета — это группа лиц:

Лицо Единственное число Множественное число
1-е notre (наш, наша, наше) nos (наши)
2-е votre (ваш, ваша, ваше) vos (ваши)
3-е leur (их) leurs (их)

Обратите внимание на то, что данные притяжательные прилагательные не согласуются в роде с существительными, обозначающими предмет, которым обладают. Сравните примеры со словом мужского рода livre и словом женского рода habitation:

C’est votre livre. — Это ваша книга.
C’est notre habitation. — Это наша квартира.
Ce sont nos livres. — Это наши книги.
Ce sont vos habitations. — Это ваши квартиры.

Заметьте также, что в отличие от русского языка, в котором формы единственного и множественного числа притяжательного местоимения их совпадают, во французском языке на письме различаются притяжательное прилагательное единственного числа leur и притяжательное прилагательное множественного числа leurs:

C’est leur livre. — Это их книга.
Ce sont leurs livres. — Это их книги.
C’est leur habitation. — Это их квартира.
Ce sont leurs habitations. — Это их квартиры.

Упражнение № 7. Преобразуйте предложения, употребив притяжательные прилагательные, обозначающие нескольких обладателей.

Образец:
C’est ma saison préférée. — C’est notre saison préférée.

 

1. C’est ton ami français.

 

 

2. Ce sont mes amis russes.

 

 

3. Prenez ses livres.

 

 

4. Voilà mon autobus.

 

 

5. C’est son professeur.

 

Clé

Ударные (самостоятельные) личные местоимения

Вы уже знаете, что во французском языке есть безударные личные местоимения, наличие которых при глаголах обязательно (см. урок 15). Кроме того, существуют и ударные местоимения, употребляющиеся самостоятельно. Они используются тогда, когда необходимо выделить местоимение, поставить на него логическое ударение. Сравните:

Je parle bien français. — Я хорошо говорю по-французски (нейтрально).

Moi je parle bien français. — A я, я хорошо говорю по-французски (с выделением).

Запомните ударные личные местоимения:

  Единственное число Множественное число
Лицо Мужской род Женский род Мужской род Женский род
1-е moi (я) nous (мы)
2-е toi (ты) vous (вы)
3-е lui (он) elle (она) eux [ø] (они) elles (они)

Ударные личные местоимения выступают в предложении в функции подлежащего, т. е. обозначают предмет речи и отвечают на вопрос кто? или что? Кроме того, они могут употребляться с предлогами de, avec, sur и т. д., например:

Viens avec moi ! — Пойдем со мной!
Nous parlons de toi. — Мы говорим о тебе.

О местоимениях, заменяющих существительные с предлогом à, будет рассказано отдельно, в следующем уроке.

Упражнение № 8. Употребите для усиления подлежащего ударные формы местоимений.

Образец:
Je parle bien français. — Moi, je parle bien français.

 

1. Vous parlez russe ?

 

 

2. Il est en vacances en ce moment.

 

 

3. Elle va à Paris.

 

 

4. Tu habites à Toulouse ?

 

 

5. Ils font du ski alpin.

 

 

6. Elles sont étudiantes.

 

Clé

Наречие en

Наречие en (оттуда) обычно употребляется перед глаголом (подобно наречию y (туда), см. урок 18), например:

J’en reviens. — Я оттуда возвращаюсь.

Если в предложении два глагола, один из которых в неопределенной форме, то наречие en ставится перед глаголом в неопределенной форме, например:

Je peux en revenir demain. — Я могу оттуда вернуться завтра.

Если глагол употреблен в повелительном наклонении, то наречие en ставится после этого глагола и пишется с ним через черточку, например:

Revenez-en demain ! — Возвращайтесь оттуда завтра!

Если глагол выступает в отрицательной форме повелительного наклонения, то наречие занимает место после отрицательной частицы ne, с которой сливается и пишется через апостроф: ne + en = n’en, например:

N’en revenez pas ! — Не возвращайтесь оттуда!

Обратите внимание! Если перед наречием en выступает глагол с непроизносимой согласной на конце, то эта согласная становится произносимой, причем конечные s, х читаются как [z]. Например:

Il peut en revenir. [ilpøtãrəvəni:r]
Reviens-en ! [rəvjɛ̃zã]
Revenez-en ! [rəvənezã]
Je peux en revenir. [jəpøzãrəvəni:r]

Упражнение № 9. Переведите предложения (обратите внимание на то, что глагол revenir (возвращаться) спрягается так же, как venir, см. урок 20):

  1. Летом мы ездим в деревню каждую неделю. Мы возвращаемся оттуда очень уставшими.
  2. Завтра он должен ехать в Лондон. Он может вернуться оттуда в четверг.
  3. — Где ты? — Я в кафе. — Не возвращайся оттуда очень поздно!
Clé

Счет от 11 до 60

Мы продолжаем изучение числительных. Запомните числительные от 11 до 29:

 

11 onze [ɔ̃z]
12 douze [du:z]
13 treize [trɛ:z]
14 quatorze [katɔrz]
15 quinze [kɛ̃:z]
16 seize [sɛ:z]
17 dix-sept [dissɛt]
18 dix-huit [dizɥit]
19 dix-neuf [diznœf]
20 vingt [vɛ̃]

21 vingt et un [vɛ̃teœ]
22 vingt-deux [vɛ̃tdø]
23 vingt-trois [vɛ̃trwa]
24 vingt-quatre [vɛ̃tkatr]
25 vingt-cinq [vɛ̃tsɛ̃k]
26 vingt-six [vɛ̃tsis]
27 vingt-sept [vɛ̃tsɛt]
28 vingt-huit [vɛ̃tɥit]
29 vingt-neuf [vɛ̃tnœf]

Обратите внимание на числительные 17, 18, 19: dix-sept (буквально десять-семь), dix-huit (буквально десять-восемь), dix-neuf (буквально десять-девять).

Не забывайте о том, что в числительном vingt (20) конечное t не читается, а в числительных от 21 до 29 включительно — читается.

Дальнейший счет осуществляется по тому же образцу:

 

30 trente [trãt]
31 trente et un
32 trente-deux...

50 cinquante [sɛ̃kãt]
51 cinquante et un
52 cinquante-deux...

 

 

40 quarante [karãt]
41 quarante et un
42 quarante-deux...

60 soixante [swasã:t]
61 soixante et un
62 soixante-deux...

Порядковые числительные от всех данных числительных, в том числе и от числительных 21, 31 и т. п., образуются при помощи уже известного вам суффикса -ième (см. урок 20), например:

vingt et un —› le vingt et unième, la vingt et unième — двадцать первый, -ая, -oe
vingt-deux —› le vingt-deuxième, la vingt-deuxième — двадцать второй, -ая, -oe
trente et un —› le trente et unième, la trente et unième — тридцать первый, -ая, -oe
quarante-trois —› le quarante-troisième, la quarante-troisième — сорок третий, -ья, -ье

Упражнение № 10. Переведите, записав числительные словами:

 

a) 12 желтых роз

 

 

b) 14 трудных недель

 

 

c) 30-й клиент

 

 

d) 24 доллара

 

 

e) 43 евро

 

 

f) дом номер 28

 

Clé

Обозначение месяцев и дат

Выучите французские названия месяцев, обращая внимание на верное произношение:

Dans l’année il у а 12 mois : — В году 12 месяцев:

janvier [jãvje] m — январь
février [fevrije] m — февраль
mars [mars] m — март
avril [avril] m — апрель
mai [mɛ] m — май
juin [ʒɥɛ̃] m — июнь
juillet [ʒɥijɛ] m — июль
août [u], [ut] m — август
septembre [sɛptɛ̃br] m — сентябрь
octobre [ɔktɔbr] m — октябрь
novembre [nɔvãbr| m — ноябрь
décembre [desãbr] m — декабрь

Запомните также типовые сочетания с обозначениями месяцев:

En février. — В феврале.
Au mois de février. — В феврале месяце.

Обозначая по-французски даты (кроме первого числа), необходимо употреблять количественные числительные с определенным артиклем. Русский язык в этом случае требует конструкций с порядковыми числительными, сравните:

Nous sommes le trois février, dimanche. — Сегодня третье февраля, воскресенье.

Однако при обозначении первого числа и во французском, и в русском языке используется порядковое числительное:

Le premier mai, lundi. — Первое мая, понедельник.

Обратите внимание на то, что перед числительными huit и onze артикль не сокращается: le huit juin [ləɥitʒɥɛ̃], le onze août [ləɔ̃zu].

Упражнение № 11. Посмотрите на картинки и напишите по-французски, какое сегодня число и какой день недели (пишите словами, а не цифрами):





Clé





Clé

Обозначение погоды

Запомните выражения, которые используются при обозначении погоды:

Quel temps fait-il ? — Какая погода?


Il pleut. — Идет дождь.


Il neige. — Идет снег.


Il fait beau. — Хорошая погода.


Il fait mauvais. — Плохая погода.


Il fait froid. — Холодно.


Il fait chaud. — Тепло.


Il fait chaud. — Жарко.


Il fait du vent. — Ветрено.


Il fait du soleil. — Солнечно.

В оборотах il pleut и il neige слова pleut и neige представляют собой формы 3-го лица единственного числа глаголов pleuvoir (идти, о дожде) и neiger (идти, о снеге), которые ни в каких других формах не употребляются. Местоимение il теряет здесь свое прямое значение и на русский язык не переводится.

В конструкциях с il fait, широко распространенных во французских обозначениях состояния окружающей среды, фигурирует слово fait — уже знакомая вам форма 3-го лица единственного числа глагола faire (делать) Однако ни il, ни fait здесь дословно не переводятся: как вы видите, русские эквиваленты не содержат ни личных местоимений, ни глаголов.

Упражнение № 12. Переведите:

  1. Какая погода в июле? — В июле жарко.
  2. Какая погода в октябре? — В октябре ветрено.
  3. Какая погода в ноябре? — В ноябре идет дождь.
  4. Какая погода в апреле? — В апреле плохая погода.
  5. Clé
  6. Какая погода в декабре? — В декабре идет снег.
  7. Какая погода в июне? — В июне солнечно.
  8. Какая погода в мае? — В мае хорошая погода.
  9. Какая погода в январе в Москве? — В январе холодно, но солнечно.
Clé

Постигаем языковые тонкости

I. Как и в русском языке, во французском есть выражения, смягчающие несогласие. К ним относится выражение je ne crois pas (не думаю), например:

— Vous travaillez moins que nous. (Вы работаете меньше, чем мы.)
Je ne crois pas. (Не думаю.)

II. Глагол faire (делать) — один из самых многозначных глаголов. Глагол faire используется в выражениях, относящихся к описанию погоды (il fait beau и др.), в выражениях, обозначающих занятия спортом: faire du ski (кататься на лыжах), faire du vélo (кататься на велосипеде) и др.

III. Выражение avoir de la chance (везти, об удаче в делах) широко употребляется не только в разговорном, но и в нейтральном стиле речи. Обратите внимание на то, что оно содержит частичный артикль, который при отрицании меняется на предлог de, сравните:

J’ai de la chance. — Мне везет.
Je n’ai pas de chance. — Мне не везет.

Упражнение № 13. Настало время проверить, как вы усвоили лексику и грамматику этого урока. Переведите:

  1. Какая сегодня погода?
  2. Сегодня хорошая погода.
  3. Тепло, светит солнце, дни становятся длинными.
  4. Осенью часто идет дождь, а иногда идет снег.
  5. Весна в России очень короткая.
  6. Clé
  7. Летом все студенты на каникулах.
  8. Во время зимних каникул можно кататься на горных лыжах, это сейчас модно.
  9. Мои родителя часто ездят за город со своими друзьями.
  10. Они оттуда возвращаются очень довольными.
  11. Экзамены начинаются (commencer — начинаться) 2 января и заканчиваются 25 января.
Clé

smileyПосмеёмся и пополним словарный запас

Текст I

Quelle saison est la plus belle ?

Какое время года самое красивое?

L’hiver est une belle saison
Зима — красивое время года,
parce que tout est en blanc :
потому что всё бело (в белом):
la terre, les maisons, les arbres.
земля, дома, деревья.
Les enfants patinent et font du ski.
Дети катаются на коньках и на лыжах.
En hiver il fait très froid et
Зимой очень холодно и
les nuits sont plus longues que les jours.
ночи длиннее, чем дни.
Le printemps est une belle saison
Весна — красивое время года,
parce que les arbres verdissent
потому что деревья зеленеют
et les jours deviennent
и дни становятся
plus longs que les nuits.
длиннее, чем ночи.
Au printemps on est souvent malade
Весной часто болеют,
parce qu’on manque de vitamines.
потому что не хватает витаминов.
L’été est la saison des vacances.
Лето — это время каникул.
On peut aller à la mer ou à la montagne.
Можно поехать на море или в горы.
On ne travaille pas !
Никто не работает!
Après vient l’automne et c’est triste.
После лета приходит осень, и это грустно.
En automne les arbres jaunissent et
Осенью деревья желтеют и
les feuilles tombent à terre.
листья падают на землю.
Les parcs sont si beaux en automne !
Парки так красивы осенью!

Словарь

parce que потому что
terre f земля
patiner кататься на коньках
verdir зеленеть
au printemps весной
on manque de... не хватает (чего-л.)

vitamine f витамин
c’est triste это грустно
triste m, f грустный, -ая, -ое
tomber падать
tomber par terre падать на землю
parc m парк

Упражнение № 14. Прочтите и переведите текст I. Выберите утверждения, соответствующие его содержанию (напишите Oui или Non):

1. En hiver la terre est en blanc.

2. En hiver les enfants sont à la maison.

3. Le printemps n’est pas beau parce qu’il fait assez froid.

4. Les arbres jaunissent au printemps.

5. En été tout le monde est en vacances.

6. On va à la campagne ou à la montagne.

7. En automne il est triste.

8. Les parcs ne sont pas beaux en automne.

9. En hiver tous les arbres sont en blanc.

Clé

Текст II

La lune ou le soleil ?

Луна или солнце?

Paul et Henri sont en vacances.
Поль и Анри на каникулах.
C’est un beau soir d’été.
Прекрасный летний вечер.
Ils sont sur la plage.
Они находятся на пляже.
Paul : Regarde la lune.
Поль: Посмотри на луну.
Elle est si belle !
Она такая красивая!
Henri : Mais non,
Анри: Нет же.
tu vois bien que c’est le soleil !
ты прекрасно видишь, что это солнце!
— Qu’est ce que tu racontes ? C’est bien la lune.
— (Что) ты говоришь! Это конечно же луна!
— Ce n’est pas vrai, mon vieux, c’est le soleil.
— Неправда, старик, это солнце.
Ils voient un homme.
Они видят некоего господина.
Paul demande : Pardon, Monsieur,
Поль спрашивает: Извините, мсье,
c’est la lune ou le soleil, là, à droite ?
там, направо, луна или солнце?
Monsieur : Je ne sais pas, je suis désolé
Господин: Я не знаю; очень сожалею,
mais je ne suis pas du quartier.
но я не местный (не из этого района).

Словарь

lune f луна
raconter здесь: говорить
bien здесь: конечно же

mon vieux старик, старина
(дружеское обращение)
à droite направо

Упражнение № 15. Прочтите и переведите текст II. Выберите утверждения, соответствующие его содержанию, и напишите C’est juste (Это верно) или C’est faux (Это неверно):

1. Paul et Henri sont dans la montagne.

2. C’est la nuit.

3. Ils voient la lune.

4. Ils voient la lune ou le soleil.

5. Un monsieur est avec eux.

6. Il dit : « C’est le soleil. »

7. C’est un beau matin d’hiver.

8. Paul et Henri sont en vacances.

9. Ils voient une madame.

10. Un monsieur n’est pas du quartier.

Clé

Текст III

Dans la montagne

В горах

Une étudiante est en vacances
Студентка проводит каникулы
dans la montagne. Il fait très beau :
в горах. Погода очень хорошая:
il y a de la neige, il y a (fait) du soleil
(везде) снег, светит солнце
et il n’y a pas de vent.
и нет ветра.
L’étudiante veut faire du ski alpin
Студентка хочет покататься на горных лыжах
et parle à un moniteur.
и разговаривает с тренером.
L’étudiante : S’il vous plaît, Monsieur, est-ce que
Студентка: (Скажите,) пожалуйста, мсье,
vous donnez des cours particuliers ?
вы даете частные уроки?
Le moniteur : Oui, bien sûr.
Тренер: Да, конечно.
Quand voulez-vous commencer ?
Когда вы хотите начать?
— Je voudrais bien commencer
— Я хотела бы начать
samedi ou dimanche !
в субботу или в воскресенье.
— Désolé, Mademoiselle.
— Извините, мадемуазель.
Je ne donne pas de cours le week-end.
Я не даю уроков в выходные.
Venez lundi ou mardi, si vous voulez.
Если хотите, приходите в понедельник или вторник.
— Mais pourquoi ?
— Но почему?
— Je n’ai pas le temps le week-end.
— У меня нет времени в выходные.
Je dois aller à l’hôpital
Я должен идти в больницу,
voir mes élèves.
чтобы навестить своих учеников.

Словарь

il fait du soleil солнечно
soleil m солнце
moniteur m тренер; инструктор
cours m урок
particulier m, particulière f частный, -ая, -oe
commencer начинать; начинаться

désolé извините, сожалею
week-end [wikɛnd] m конец недели (выходные дни)
le week-end в выходные дни
hôpital m больница
élève m ученик

Упражнение № 16. Прочтите и переведите текст III. Определите, соответствуют ли следующие утверждения его содержанию, и напишите Précisément ! (Вот именно!) или Pas du tout ! (Ничего подобного!):

1. Une étudiante est moniteur de ski alpin.

2. Une étudiante va dans la montagne.

3. Elle veut faire du ski alpin.

4. Le moniteur ne donne pas de cours particuliers.

5. Il ne donne pas de cours le week-end.

6. C’est un bon moniteur.

Clé


Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.

Комментарии  

0 # Ирина 28.01.2013 03:50
Добрый день, объясните пожалуйста употребление подчеркнутых частей речи sont en (разве здесь не артикль нужен?) vacances en hiver, au (почему не еn?) printemps et en été. Спасибо большое!
+3 # -Creat!ve- 28.01.2013 17:17
- Артикль не надо, просто каникулы, а не какие-то определенные;
- au printemps получилось по простому правилу благозвучия:
en l’N -> en N
en la N -> en N
en le N -> au N
en les N -> aux N