Урок №2-5-2!
Наречия hin и her
Изучив материал этого занятия, вы сможете:
- спросить, свободно ли такси
- объяснить водителю, куда вам нужно ехать
- сказать, что вы спешите
- купить проездной билет
Выучите слова и выражения к диалогу
спешно
Я спешу.
туда (от говорящего)
Поедем теперь туда!
сюда (к говорящему)
Идите сюда!
посольство
Где посольство России.
наверно, вероятно
Это наверно может быть.
мало
Я плохо говорю по-немецки.
городская электричка
Я хочу пройти к электричке.
метро
Мы всегда ездим на метро.
направление
В каком направлении ты идешь?
перекресток
Автобус стоит у перекрестка.
некоторые, несколько
Через несколько минут мы придем.
пешком
Я люблю ходить пешком.
билет (проездной)
Где продаются билеты?
гавань, порт
Далеко еще до порта?
мост
Автобус идет через мост?
пропускать
Пропустите меня, пожалуйста!
Обратите внимание на форму и употребление слов
Предлог in «в» употребляется часто во временном значении. В этом случае он переводится предлогом «через» (определенный промежуток времени): in wenigen Minuten через несколько минут и т.д.
Глаголы aussteigen «выходить» и einsteigen «входить», «садиться» употребляются только применительно к средствам транспорта:
Steigen Sie jetzt aus?
Вы сейчас выходите?
Wo steigen Sie ein?
Где вы садитесь?
Когда вам нужно выйти из какого-либо транспорта, в котором много пассажиров, то обычно говорят:
Lassen Sie mich bitte durch!
или
Darf ich bitte durch?
Разрешите пройти (выйти)!
С помощью наречия wohl «наверно», «вероятно» может быть образована особая вопросительная конструкция, имеющая обычный порядок слов:
Sie sind wohl fremd hier?
Вы, наверное, нездешний?
Выражение um die Ecke переводится «за углом» и «за угол»:
Wo ist die Haltestelle? — Um die Ecke.
Где остановка? — За углом.
Gehen Sie um die Ecke!
Заверните за угол!
Запомните следующий способ словообразования (1)
die S-Bahn + die Station = die S-Bahnstation станция электрички
fahr(en) + der Schein билет, документ = der Fahrschein билет
Потренируйтесь в чтении отдельных слов
Ich habe es eilig
***
Грамматические пояснения
Наречие hin «туда» обозначает движение от говорящего, а наречие her «сюда» — движение к говорящему. Вы уже встречали эти наречия в вопросительных словах wohin «куда» и woher «откуда». При этом вопросительное слово wohin часто употребляется с глаголами gehen «идти», fahren «ехать» и т.д., а вопросительное слово woher — с глаголом kommen «приходить», «приезжать», «прибывать»:
Wohin gehen Sie jetzt?
Куда вы сейчас идете?
Woher kommt Ihr Kollege?
Откуда прибыл ваш товарищ?
Соответственно этим вопросительным словам в кратком ответе употребляется слово dorthin «туда» или hierher «сюда»:
Wir fahren auch dorthin.
Мы также поедем туда.
Wann kommt er hierher?
Когда он приедет сюда?
Наречия hin и her употребляются в качестве отделяемого элемента разделимых глаголов или самостоятельно:
Gehen Sie doch mal hin!
Сходите как-нибудь туда!
Bringen Sie den Wagen her!
Доставьте машину сюда (к нам)!
Wo wollen Sie hin?
Куда вы хотите (ехать, идти)?
Наречия hin и her могут сливаться с предлогом, образуя сложное наречие, которое выступает как отделяемый элемент (приставка) разделимых глаголов:
hinauf наверх (от говорящего, который находится внизу)
herauf наверх (к говорящему, который находится наверху)
hinein во внутрь (от говорящего, который находится снаружи)
herein во внутрь (к говорящему, который находится внутри) и т.д.С некоторыми глаголами вы уже знакомы: hereinkommen «входить», «заходить», herausgeben «выдавать», «давать сдачу»:
Kommen Sie herein!
Заходите! Входите!
Ich kann Ihnen nicht herausgeben.
Я не могу дать вам сдачу.
Наречия hin и her с предлогами и глаголами
hinschicken
hinkommen
hinbringen
hinaufholen
hinausführen
hinunterbringen
hineinkommen
hinübergehen
herschicken
herkommen
herbringen
heraufholen
herausführen
herunterbringen
hereinkommen
herübergehen
1. Вы ищите ближайшую остановку (почту и т.п.). Задайте вопрос. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника?
B. Hier gleich um die Ecke.
Продолжайте:
die Post, das Warenhaus, die S-Bahnstation, das Stadion, die U-Bahnstation, das Kino, der Taxistand (стоянка такси).
2. Вы не знаете, как проехать в посольство России. Спросите собеседника. Какой ответ он мог бы дать вам?
B. Der Bus bringt Sie in einigen Minuten hin.
Продолжайте:
die U-Bahn, die Straßenbahn, das Taxi, die S-Bahn, der Wagen, der Obus (троллейбус), das Linientaxi (маршрутное такси).
3. Вы торопитесь. Объясните собеседнику, почему. Какой вопрос вы задали бы на его месте?
B. Ja, in wenigen Minuten ist die Arbeit zu machen.
Продолжайте:
das Hotel anrufen, die Ware einpacken, die Fahrscheine abholen, das Formular ausfüllen, das Taxi bestellen, das Geld umtauschen.
4. Вы берете такси и объясняете, куда вам нужно ехать. Какой ответ мог бы дать водитель такси?
B. Wo ist die? lch fahre erst seit wenigen Wochen.
Продолжайте:
die Botschaft der BRD, die Endstation der U-Bahn, die Rheinbrücke, der Hafen, das Waldstadion, das Museum für moderne Kunst.
5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
1. Wo wollen Sie ? 2. Fahren Sie mich bitte zur Russlands! 3. Wo ist die nächste ? 4. Sie bitte hier! 5. Gehen Sie in dieser ! 6. Wo gibt es ? 7. Ist es weit? — Einige Minuten .
6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
.
In wenigen Minuten sind wir da.
***
7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог "Ich habe es eilig"
Проверьте себя!
Какие выражения вы употребите, если вам нужно:
спросить, свободно ли такси
объяснить водителю, куда вам нужно ехать
сказать, что вы спешите
купить проездной билет