Изучаем китайский язык с нуля!
第四课 - Урок 4


Знакомство / Приветствие

Текст

这是我朋友

Māsha: Zhè shì wǒ bàba.
这 是 我 爸爸。

Zhè shì wǒ māma.
这 是 我 妈妈。

Zhè shì wǒ péngyou Āndéliè.
这 是 我 朋友 Āndéliè.

Āndéliè: Nǐmen hǎo!
你们 好!

Bàba, Māma:  Nǐ hǎo!
你 好!

Новые слова

  1. (мест.) zhè это; этот
  2. (гл.) shì есть, являться, быть
  3. 朋友 (сущ.) péngyou друг, знакомый, приятель
  4. 爸爸 (сущ.) bàba папа
  5. 妈妈 (сущ.) māma мама
  6. 你们 (мест.) nǐmen вы (употребляется при обращении к нескольким лицам)

Имена собственные

  1. Āndéliè Андрей
  2. Māsha Маша
= (письм. знак) + (ходить)
Ходил-ходил и наткнулся на этот знак.
"Ходить" как бы указывает своей "ногой" на что-то...

также означает литературный язык.
= (солнце) + (нога)
"Нога" в полном иероглифе выглядит немножко по-другому, верхняя часть сжата до одной линии, и над ней находится "солнце".
朋友 = (луна) + (правая рука)
朋友 Оба иероглифа означают "друг".
Луна и правая рука как бы подчеркивают ценность друга.
(основное значение
- снова, опять)
= (отец) + (фон.)
Фонетик 巴 ba дает звучание иероглифу "отец".
= (жен.) + (фон.)
Фонетик 马 ma дает звучание иероглифу "женщина". Кому станет легче, можете запоминать иероглиф как женщина-лошадь :)

Комментарии

  1. «这是我爸爸。» — «Это мой папа». Выражение «这是» используется при представлении одного человека другому. Когда человек представляется сам, используется выражение «我是» («» в обоих случаях читается со слабым ударением).
  2. «你们好。» — «Здравствуйте». Это выражение используется для приветствия нескольких лиц.

Фонетические упражнения и разговорная практика

Инициали zh sh
Финали -i [] iou (-iu) eng
  1. Четыре тона

    zhē zhé zhě zhè } zhè shì
    shī shí shǐ shì
    bàba
    māma
    shā shá shǎ shà    
    pēng péng pěng pèng } péngyou
    yōu yóu yǒu yòu
  2. Различение звуков

    zhēn — zhēng
    shuō — shōu
    liú — lóu
    lè — liè
    dàng — dèng
    zhǐ — zhě
    shé — shí
  3. Различение тонов (второй и первый тоны)

    péng — pēng
    zhí — zhī
    shéng — shēng
    shé — shē
    zhóu — zhōu
    shén — shēn
  4. Изменение тонов (третий низкий тон)

    wǒ māma
    wǒ gēge
    wǒ péngyou
    wǒ dìdi
    wǒ bàba
    wǒmen
    hǎo ma
    nǐ māma
    nǐ gēge
    nǐ péngyou
    nǐ dìdi
    nǐ bàba
    nǐmen
    nǐ ne
  5. Прочитайте следующие выражения

tā māma
tā bàba
tā péngyou
tā hǎo

Обмен приветствиями / Знакомство

  1. Папа и мама

    Zhè shì wǒ bàba / māma.

    Zhè shì tā bàba / māma.

  2. Знакомьтесь

    A: Zhè shì Māsha.

    B: Nǐ hǎo!

  3. «Позвольте представиться»

    A: Nǐ hǎo, wǒ shì Āndéliè.
    В: Nǐ hǎo, wǒ shì Māsha.

  4. Обменяйтесь приветствиями

    1. A:
      B:

      A:         
      B, C, D:


    2. bàba máng ma?
      Wǒ bàba hěn máng.
      (Проговаривайте фразы, затем замените выделенное слово следующими словами:
      māma, péngyou)

    3. A: Nǐ bàba hǎo ma?
      В: Тā hěn hǎo.
      A: Nǐ māma ne?
      В: Тā yě hěn hǎo.
      (gēge, dìdi, māma, péngyou)

    4. A: Nǐ máng ma?
      В: Wǒ bù máng.
      A: Nǐ péngyou máng ma?
      B: Wǒ péngyou bù máng.
      A: Nǐ gēge, nǐ dìdi ne?
      B: Tāmen bù máng.

Фонетика

Основные требования к произношению звуков

Инициаль zh [tʂ] ≈ дж

Это непридыхательная полузвонкая аффриката. При произнесении этого звука сначала кончик языка поднят к началу твердого нёба (за альвеолами), затем эта смычка переходит в щель, и струя воздуха с трением выходит через щель между кончиком языка и твердым нёбом, в результате чего образуется слитный звук — аффриката. При произнесении этого звука надо следить, чтобы голосовые связки не вибрировали до образования звука.

Инициаль sh [ʂ] ≈ ш

Это глухой щелевой согласный. При артикуляции кончик языка загибается кверху и назад, сближаясь с передней частью твердого нёба. Воздушная струя выходит с трением через образуемую щель. Голосовые связки не вибрируют.

Особая финаль -i [] ≈ ы

Этот гласный встречается только после согласных «zh», «ch», «sh», «r» (а его разновидность [] после «z», «с», «s»). Его особенность состоит в том, что он в отличие от обычных гласных произносится с согласным призвуком. При его произнесении сохраняется то же положение языка, что и при произнесении предшествующего согласного, слегка лишь увеличивается щель и добавляется звучание голосовых связок, обязательное для произнесения любого гласного. Наличие преграды на пути воздушной струи придает этому гласному согласный шипящий ж-образный призвук. В отличие от других гласных особый гласный не употребляется самостоятельно. Вместе с предшествующим гласным он образует неделимый слог, скрепленный единством артикуляции. При алфавитной записи особый гласный записывается буквой «i», так же как и звук [i] (и). Но звук [i] никогда не встречается после согласных «zh», «ch», «sh», «r», «z», «с», «s».

Сложная финаль iou [iəu] ≈ йоу

В трифтонге «iou» слогообразующим гласным является «о», но он частично редуцируется и звучит очень кратко и слабо, особенно в слогах первого тона. В слогах второго тона он несколько сильнее. В слогах третьего и четвертого тонов слышится вполне четко. При наличии инициали в слоге финаль записывается упрощенной формой «iu» и знак тона ставится над «u», например «liù». При отсутствии инициали звук «i» записывается «y» и знак тона остается над «о», например «yǒu».

Последовательность написания и количество черт

1. Последовательность написания иероглифа zhè 这 7
  Последовательность написания иероглифа zhè трад. 這 10
2. Последовательность написания иероглифа shì 是 9
3. Последовательность написания иероглифа bà 爸 8
4. Последовательность написания иероглифа mā 妈 6
  Последовательность написания иероглифа mā трад. 媽 13
5. Последовательность написания иероглифа péng 朋 8
6. Последовательность написания иероглифа you 友 4

Фонетический диктант

Прослушайте и запишите транскрипцией пиньинь следующие однослоги, укажите тоны:

只; 使; 六; 牛; 梦; 门; 丢; 等; 疼; 说;
捉; 朋; 胖; 省; 深; 商; 跟; 更; 争; 针;
周; 受; 比; 批; 某; 谬; 圣; 上; 地;
报纸; 头疼; 上课; 深刻; 耕地。

Ключ

Иероглифический диктант

Запишите иероглифами следующие предложения, проставьте над иероглифами соответствующие тоны:

  1. Zhè shì wǒ gēge.
  2. Dìdi hěn máng.
  3. Nǐ bàba, māma hǎo ma? — Tāmen dōu hěn hǎo.
  4. Wǒ bù máng, wǒ péngyou yě bù máng.

Ключ

Знаешь ли ты?

Китайский фонетический алфавит пиньинь

Система транскрипции пиньинь (pīnyīn, 拼音 является фонетическим алфавитом (pīnyīn zìmǔ, 拼音字母 китайского языка. Проект этой транскрипции был официально утвержден и рекомендован к использованию 5-й сессией Всекитайского собрания народных представителей в феврале 1958 г. Система пиньинь, состоящая из букв (zìmǔ, 字母 латинского алфавита и нескольких специальных диакритических (т. е. вспомогательных, уточняющих) значков для обозначения тонов в слогах, дополнила, но отнюдь не заменила китайскую иероглифику (hànzì, 汉字) и не стала самостоятельной письменностью (wénzì, 文字). Значение фонетического алфавита пиньинь состоит в том, что с его помощью стало возможным указывать чтение слогов и слов в строгом соответствии с нормативным языком путунхуа. Эта достаточно простая система транскрибирования была разработана на основе произносительной базы путунхуа и в принципе непригодна для записи диалектных, т. е. ненормативных, чтений. Значение нового фонетического алфавита также состоит и в том, что он стал весьма удобным поисковым индексом, широко применяемым в словарях, справочниках, различного рода информационных указателях. В Китае изучение пиньинь предусмотрено программой начальной школы. Умение записывать и читать слова и тексты в пиньинь рассматривается как один из базовых навыков, владение которым является обязательным для студентов-иностранцев, изучающих китайский язык.

Как одно из мощнейших средств распространения единого национального языка путунхуа в условиях многодиалектного Китая, система пиньинь в перспективе должна стать основой для создания китайской алфавитной системы письма.

Заметка: словарь и тренировка иероглифов

Для того, чтобы вы не сошли с дистанции после этого урока (т.к. оказалось, что вы дошли до 4-го урока, а иероглифы-то не помните!), дополнительная заметка в помощь: сайт trainchinese представляет собой словарь и дополнительные приложения, которые помогут вам запомнить новые слова. А именно: chinese writer для прописывания иероглифов, audio trainer для прослушивания и др. Их нужно будет просто скачать на телефон через центр приложений. Writer особенно подойдет тем, у кого более развита визуальная память, чем механическая путем прописывания рукой в тетради. Теперь доступен и на русском языке. Однако, есть 1 минус:
- Бесплатная версия сильно ограничена. Словарем можете пользоваться сколько угодно, а вот составление списков для тренировки слов будет ограничено 2 списками по 100 слов и 10-ю новыми словами в неделю. Поэтому можете пока проверить нужен ли вам этот сервис по ссылке выше, а дальше сами решайте, оформлять платную подписку или нет. Просто он точно должен помочь.



Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.

Комментарии  

-2 # Сергей Чернышев 27.11.2015 06:54
Посмотрел trainchinese. Этот сайт (Лингуст) гораздо лучше. Здесь хорошее аудио и можно запоминать отдельными словами. Там же предлагают сразу фразы учить. Для начинающих это слишком сложно.
+2 # -Creat!ve- 27.11.2015 08:32
От trainchinese есть словарь, который можно скачать на телефон, и который поможет в изучении, всё остальное на том сайте дополнительно.
0 # Антонина 28.11.2016 11:19
你们 好! Сайт просто класс!!! Спасибо составителям. Минус огромный - мало уроков. Ни когда бы не подумала, что смогу не только что-то говорить по китайски, но еще и разбираться в иероглифах и писать их. Уроки так интересно построены, что затягивает все больше и больше. И действительно, все настолько разжевано, что и глотать не надо))))) Огромное -огромное спасибо. 我 很 好!!!!!!!!!!!