Нужно ли учить нюношк/нюнорск (Nynorsk), если учишь букмол (Bokmål)?
Для повседневного общения и жизни в Норвегии на начальном и среднем этапах – нет, учить нюношк/нюнорск не нужно. Однако знать о его существовании и понимать его основы – очень полезно.
Давайте разберём, почему это так.
1. Реалии распространения: Букмол vs. Нюнорск
-
Букмол (Bokmål) – это доминирующий письменный стандарт. Около 85–90% всех газет, книг, официальных документов, интернет–сайтов и телепередач используют букмол. Начинать изучение норвежского с букмола – единственно логичное решение.
-
Нюнорск (Nynorsk) является официальным языком, но используется меньшинством (около 10–12% населения, в основном на западе страны) в качестве основного письменного стандарта. Все носители нюнорска в равной степени владеют и букмолом.
2. Когда вам может «встретиться» нюнорск и почему его не стоит бояться?
Вы столкнетесь с нюнорском в нескольких ситуациях, но они не требуют его активного изучения:
-
Государственные учреждения: По закону некоторые официальные документы (например, от государственных ведомств, налоговой администрации Skattetaten) могут быть опубликованы на обоих формах языка.
-
Образование: Учащиеся в регионах, где нюнорск является основным, пишут на нем сочинения и сдают экзамены.
-
Региональные СМИ: Некоторые местные газеты и радиостанции на западе Норвегии используют нюнорск.
-
Культура: Часть современной норвежской литературы, поэзии и музыки создается на нюнорске.
Важно: Даже если вы получите письмо от коммуны на нюнорске, вы сможете понять его общий смысл, зная букмол. Формы языка очень близки. Это можно сравнить с различиями между российским и белорусским языками – носитель одного поймет основы другого.
3. Стоит ли учить нюнорск? Рассматриваем цели.
-
Если ваша цель – трудоустройство, повседневное общение, интеграция в крупном городе (Осло, Берген, Тронхейм):
Сосредоточьтесь на беглом владении букмолом. Этого будет более чем достаточно. -
Если ваша цель – углубленное изучение норвежской культуры, лингвистики или вы планируете жить в конкретном районе на западе Норвегии:
Знание нюнорска станет большим преимуществом и откроет вам доступ к уникальному культурному пласту. -
Если вы хотите сдать экзамен на уровень B2/C1 (например, Norskprøven или Bergenstesten):
На экзаменах вам могут встретиться тексты на нюнорске в части чтения (Lesing). Вам не нужно будет на нем писать или говорить, но необходимо уметь его читать и понимать. Поэтому знакомство с его основными чертами необходимо на высоких уровнях.
4. Что значит «понимать основы» нюнорска?
Это не требует отдельного «изучения». Достаточно знать ключевые отличия от букмола, чтобы быстро опознавать нюнорск и улавливать смысл. Главные черты:
-
Артикли: Вместо en/ei/et часто используются ein/ei/eit.
-
Букмол: en bok (книга) → Нюнорск: ein bok
-
-
Окончания существительных: Чаще используется женский род.
-
Букмол: boken (книга – опр. форма), jenta (девочка – опр. форма)
-
Нюнорск: boka, jenta (окончание -a вместо -en)
-
-
Местоимения: Например, местоимение «мы» – me или vi, «я» – eg (вместо jeg).
-
Глаголы в прошедшем времени: Чаще используются сложные формы.
-
Букмол: han kom (он пришел) → Нюнорск: han kom или han kom fram (в зависимости от диалекта)
-
Итог и рекомендация:
-
Сфокусируйтесь на уверенном овладении букмолом. Это ваш главный и единственный приоритет на годы вперед. См. уроки норвежского языка.
-
Не игнорируйте нюнорск полностью. Воспринимайте его как интересную лингвистическую особенность. Узнайте, как он выглядит, и запомните 2–3 самых частых отличия от букмола.
-
Развивайте навык восприятия на слух диалектов. Это гораздо важнее для жизни в Норвегии, чем письменный нюнорск. Норвежцы говорят на диалектах, которые могут сильно отличаться от стандартного произношения букмола, и многие диалекты фонетически близки к нюнорску.
Таким образом, тратить время на активное изучение нюнорска с нуля наряду с букмолом – нерационально. Но стратегическое знакомство с ним как с явлением – признак грамотного подхода к изучению норвежского языка и культуры в целом.