Как работают предлоги в иврите? Особенно את, ל, ב.

Понимание этих предлогов – краеугольный камень грамматики иврита. Они работают иначе, чем в русском, но, освоив несколько принципов, вы сможете использовать их уверенно.

Общее правило: предлоги ב (бэ-), ל (лэ-), כ (кэ-), מ (мэ-) и некоторые другие пишутся слитно со следующим словом, как бы «приклеиваясь» к нему. Это одно слово на письме.

Теперь разберём каждый из интересующих вас предлогов.

1. Предлог «–אֶת» (эт)

Это самый необычный предлог для русскоязычных студентов, так как в русском языке ему нет прямого аналога.

Его основная функция – быть маркером прямого дополнения.

Проще говоря, он ставится перед определённым прямым дополнением (то есть перед объектом действия, который имеет артикль הַ (hа-) или является именем собственным).

  • Без предлога «эт»:

    • Я вижу машину. – אֲנִי רוֹאֶה מְכוֹנִית. (Ани роэ мехонит.)

    • (Здесь «машина» неопределённая, какая-то одна из многих).

  • С предлогом «эт»:

    • Я вижу (ту самую) машину. – אֲנִי רוֹאֶה אֶת הַמְּכוֹנִית. (Ани роэ эт hа-мехонит.)

    • (Здесь «машина» определённая, та самая, о которой шла речь, на что указывает артикль הַ).

    • Я вижу Анну. – אֲנִי רוֹאֶה אֶת אַנָּה. (Ани роэ эт Анна.)

    • (Имя собственное всегда определённое по смыслу).

Важно: Если прямое дополнение неопределённое (стоит без артикля «hа-»), предлог «эт» не используется.

2. Предлог «–ל» (лэ-)

Этот предлог очень многозначен, но его основное значение – направление или принадлежность. Его можно перевести на русский как «к», «для», «по направлению к».

  • Направление (куда?):

    • Я иду в школу. – אֲנִי הוֹלֵךְ לְבֵית הַסֵּפֶר.

    • Дай это учителю. – תֵּן אֶת זֶה לַמּוֹרֶה.

  • Принадлежность (чей?):

    • Это книга студента. – זֶה הַסֵּפֶר שֶׁל הַתַּלְמִיד. – Дословно: «Это книга принадлежащая студенту».

    • Но чаще в такой конструкции используется «–ל»:

    • У меня есть книга. – יֵשׁ לִי סֵפֶר. – Дословно: «Есть для меня книга».

    • У него есть машина. – יֵשׁ לוֹ מְכוֹנִית.

  • В сочетании с инфинитивом (цель):

    • Я пришёл, чтобы учить. – אֲנִי בָּאתִי לִלְמוֹד.

3. Предлог «–ב» (бэ-)

Его основные значения – местонахождение и способ действия («в», «на», «при помощи»).

  • Местонахождение (где?):

    • Я живу в Тель-Авиве. – אֲנִי גָּר בְּתֵל אָבִיב.

    • Книга лежит на столе. – הַסֵּפֶר עַל הַשֻּׁלְחָן.Обратите внимание, здесь другой предлог «–עַל» (аль – на).

    • Но: Я сижу за столом (то есть во время еды/работы). – אֲנִי יוֹשֵׁב בְּשֻׁלְחָן.

  • Способ, инструмент (чем? как?):

    • Я пишу ручкой. – אֲנִי כּוֹתֵב בְּעֵט.

    • Я говорю по-русски. – אֲנִי מְדַבֵּר בְּרוּסִית.

Как они сливаются с местоимениями?

Эти предлоги образуют слитные формы с местоимениями. Это критически важно.

Предлог + Местоимение Слитная форма Перевод
לִי (мне) –לִי мне, для меня
לְךָ / לָךְ –לְךָ / –לָךְ тебе (м.р./ж.р.)
לוֹ / לָהּ –לוֹ / –לָהּ ему / ей
בִּי (во мне) –בִּי во мне, мной
בְּךָ / בָּךְ –בְּךָ / –בָּךְ в тебе, тобой (м.р./ж.р.)
בּוֹ / בָּהּ –בּוֹ / –בָּהּ в нём / в ней

Примеры:

  • Он дал мне книгу. – הוּא נָתַן לִי סֵפֶר.

  • Она думает о тебе (м.р.). – הִיא חוֹשֶׁבֶת עָלֶיךָ.Здесь предлог «–עַל» (аль), который тоже сливается.

  • Я верю в него. – אֲנִי מַאֲמִין בּוֹ.

Резюме:

  • –אֶת – маркер определённого прямого дополнения. Запомните: «вижу кого? что?» -> если объект определённый, ставим эт.

  • –ל – направление («к») и принадлежность («для», «у»).

  • –ב – место («в») и инструмент («при помощи»).

Потренируйтесь перевести:

  1. Я иду к другу (הַחָבֵר).

  2. Она видит дом (הַבַּיִת).

  3. Мы говорим с ним (используйте предлог «–עִם» (им – с), который тоже сливается).

Key