Почему в финском так много длинных слов? Как их понимать?

Длинные слова – это действительно одна из самых ярких и, пожалуй, пугающих особенностей финского языка для новичков. Но за этим стоит красивая и логичная система, которую стоит понять.

Почему слова такие длинные? Главная причина

Короткий ответ: потому что финский – агглютинативный язык.

Это означает, что вместо использования отдельных предлогов и вспомогательных слов (как в русском или английском), финский язык «приклеивает» (от лат. agglutinare) различные суффиксы и окончания прямо к основе слова. Одно слово может выражать то, на что в других языках требуется целое предложение из нескольких слов.

Давайте рассмотрим основные «строительные блоки», которые создают эти длинные слова.

1. Падежные окончания

В финском 15 падежей, и каждый выражает определенное отношение (как русские предлоги). Вместо «в доме» будет одно слово – talossa.

  • talo (тало – дом)

    • talossaв доме (инессив)

    • talostaиз дома (элатив)

    • taloonв дом (иллатив)

2. Суффиксы, образующие новые слова

Это мощнейший инструмент. К основе слова можно добавить суффикс и получить совершенно новое слово.

  • kirja (книга)

    • kirjasto – библиотека (собрание книг)

    • kirjasto → kirjastossa – в библиотеке

  • opiskella (учиться)

    • opiskelija – студент (тот, кто учится)

3. Притяжательные суффиксы

Вместо отдельного слова «мой», «твой» и т.д., в финском используются суффиксы.

  • talo (дом)

    • taloni – мой дом

    • talosi – твой дом

    • talomme – наш дом

4. Сложные слова

Финны часто объединяют несколько корней в одно слово, как в немецком.

  • sanakirja – словарь

    • sana (слово) + kirja (книга) = «словокнига»

  • tietokone – компьютер

    • tieto (знание, данные) + kone (машина) = «знаниемашина»

Как понять длинное слово? Стратегия «Разбор на части»

Вот пошаговая инструкция:

  1. Найдите корень. Часто это первая значимая часть слова.

    • Пример: kirjastoissammekin

  2. Разделите слово на морфемы (части). Идите слева направо.

    • kirja (корень: книга)

    • -sto (суффикс: собрание, место) → kirjasto (библиотека)

    • -i- (показатель множественного числа) → kirjastoi (библиотеки)

    • -ssa (окончание инессива: в) → kirjastoissa (в библиотеках)

    • -mme (притяжательный суффикс: наш) → kirjastoissamme (в наших библиотеках)

    • -kin (суффикс-частица: тоже, также) → kirjastoissammekin (тоже в наших библиотеках)

  3. Переводите по частям, начиная с конца.

    • -kin – тоже

    • -mme – наш

    • -ssa – в

    • -i- – (мн. число)

    • kirja-sto – библиотека

    • Полный перевод: «тоже в наших библиотеках».

Еще один наглядный пример

  • luultavimmin (вероятнее всего)

    • luulla (думать, полагать)

    • -tta- (суффикс, образующий причастие) → luultava (предполагаемый, вероятный)

    • -in (суффикс превосходной степени) → luultavin (самый вероятный)

    • -sti (суффикс, образующий наречие) → luultavimmasti → luultavimmin (самым вероятным образом)

Практический совет

Не пытайтесь охватить всё сразу. Начинайте с малого:

  • Учите не отдельные слова, а словообразовательные суффиксы (-ja/-jä для обозначения деятеля, -sto/-stö для собрания и т.д.).

  • При встрече с длинным словом попробуйте мысленно разбить его на части. Со временем это будет получаться всё быстрее.

  • Помните, что за этой «длиннотой» скрывается удивительная точность и эффективность выражения мысли.

Harjoitellaan! (Давайте попрактикуемся!)
Попробуйте разобрать слово: kielioppi (грамматика). Из каких двух корней оно состоит?

Ключ