Зачем нужны счетные слова (量词) в китайском и как их запомнить?
Это именно та тема, которая вызывает много трудностей, но, поняв её логику, вы сделаете огромный шаг вперед в освоении китайского.
Зачем же нужны счетные слова (量词 – liàngcí)?
Представьте, что вы не просто говорите «одна рыба», а уточняете: «одна особь рыбы», «одна стайка рыбы», «одна порция жареной рыбы». Счетные слова выполняют именно эту функцию – классификации существительных по их типу, форме, свойствам или способу обращения с ними.
Их необходимость вытекает из самой природы языка:
-
Отсутствие грамматического числа. Поскольку у существительных нет окончаний (кошка/кошки), счетное слово вместе с числительным сразу указывает на количество. 猫 (māo) – это и «кошка», и «кошки». А 三只猫 (sān zhī māo) – это однозначно «три кошки».
-
Уточняющая и классифицирующая роль. Они помогают мозгу быстрее обработать информацию. Услышав счетное слово, носитель уже примерно представляет, о каком предмете идет речь, еще до того, как прозвучит само существительное.
Сравните:
-
给我那本书。 Gěi wǒ nà běn shū. – Дай мне ту (本 – имеется в виду том/книга) книгу.
-
给我那张纸。 Gěi wǒ nà zhāng zhǐ. – Дай мне тот (张 – имеется в виду лист, плоскость) лист бумаги.
Зная, что 本 используется для книг, а 张 – для плоских объектов, вы точно поймете, что просят передать, даже если не расслышали слова 书 (книга) или 纸 (бумага).
Как их запомнить? Практические стратегии.
Не пытайтесь зазубрить списки. Это бесполезно. Подходите к делу системно и творчески.
1. Запоминайте не отдельные слова, а готовые конструкции.
Никогда не учите просто «стул – 椅子 (yǐzi)». Учите сразу с самым распространенным счетным словом: «один стул – 一把椅子 (yì bǎ yǐzi)» или «一张椅子 (yì zhāng yǐzi)». Создавайте в памяти прочную связку.
Числительное + Счетное слово + Существительное – это ваша неизменная формула.
2. Группируйте по смыслу и ассоциациям (самый эффективный способ!).
Объединяйте счетные слова в группы по общему признаку. Вот основные категории:
-
Для людей и животных (очень частотные):
-
个 (gè) – универсальный и самый употребимый. Часто используется как «запасной» вариант, особенно в разговорной речи, для людей и абстрактных понятий (一个人 – один человек, 一个想法 – одна идея). Но не злоупотребляйте им!
-
位 (wèi) – вежливый, уважительный вариант для людей (一位老师 – один учитель/преподаватель, 一位客人 – один гость).
-
只 (zhī) – для животных, особенно небольших (一只猫 – одна кошка, 一只狗 – одна собака, 一只鸟 – одна птица). Исключение: 一头牛 (yì tóu niú) – одна корова/бык.
-
匹 (pǐ) – для лошадей (一匹马 – одна лошадь).
-
条 (tiáo) – для длинных, гибких объектов: животных (一条鱼 – одна рыба, 一条蛇 – одна змея), рек (一条河 – одна река), дорог (一条路 – одна дорога).
-
-
Для объектов по форме:
-
张 (zhāng) – для плоских и часто эластичных объектов: листов (一张纸 – один лист бумаги), столов (一张桌子 – один стол), фотографий (一张照片 – одна фотография), кроватей (一张床 – одна кровать).
-
把 (bǎ) – для объектов, которые можно схватить рукой, или имеющих ручку: (一把椅子 – один стул, 一把刀 – один нож, 一把伞 – один зонт, 一把筷子 – одна пригоршня палочек для еды).
-
本 (běn) – для связанных в тома объектов (一本书 – одна книга, 一本杂志 – один журнал).
-
颗 (kē) – для небольших круглых объектов (一颗珍珠 – одна жемчужина, 一颗心 – одно сердце (как орган), 一颗星星 – одна звезда).
-
粒 (lì) – для очень мелких, зерновидных объектов (一粒米 – одна рисинка, 一粒沙子 – одна песчинка).
-
-
Для пар и групп:
-
双 (shuāng) – для парных предметов (一双筷子 – одна пара палочек для еды, 一双鞋 – одна пара обуви).
-
副 (fù) – для комплектов (一副眼镜 – одни очки, 一副耳机 – одни наушники, 一副扑克牌 – одна колода карт).
-
套 (tào) – для наборов, комплектов (一套房子 – одна квартира/дом (как единица жилья), 一套书 – один набор книг).
-
3. Используйте мнемотехники.
Придумайте яркие ассоциации для самых сложных случаев.
-
把 (bǎ) – для объектов с ручкой, которые можно схватить. Посмотрите на иероглиф. Левая часть – это ключ № 64 扌(«рука»). Это идеально совпадает со значением!
-
本 (běn) – для книг, тетрадей. Иероглиф происходит от изображения дерева (木 – mù), у основания которого (указано чертой внизу) делают зарубку. Основание -> первоисточник -> книга (как источник знаний).
4. Практика, практика и еще раз практика.
-
Прописывайте конструкции: не 书 (shū), а 一本书 (yì běn shū).
-
Составляйте предложения: 我有一本书和三支笔。 (Wǒ yǒu yì běn shū hé sān zhī bǐ. – У меня есть одна книга и три ручки).
-
Слушайте и читайте. Обращайте внимание на то, какие счетные слова используют носители в различных контекстах.
Важное предупреждение: Не поддавайтесь искушению всегда использовать 个. Это выдает иностранца и иногда может звучать грубовато или комично. Нельзя сказать 一个鱼 – только 一条鱼.
Начните с самых частотных (个, 只, 张, 本, 条), практикуйте их, и постепенно ваш словарный запас 量词 будет расширяться. Это не спринт, а марафон.
У вас обязательно получится! 这些量词你会记得很快!(Zhèxiē liàngcí nǐ huì jìde hěn kuài! – Эти счетные слова вы запомните очень быстро!)