Изучаем немецкий язык с нуля!
Урок №2-3-4!

Сослагательное наклонение (конъюнктив)

Изучив материал этого занятия, вы сможете:


  • сказать, что вы хотели бы пойти в кино
  • узнать, что идет в кино
  • спросить, когда начинается сеанс
  • купить билет в кинотеатр

Выучите слова и выражения к диалогу

ausgehen аусге:эн
выходить, пойти (куда-л.)
Wollen wir heute mal ausgehen!
Давай-ка пойдем сегодня куда-либо!
das Kino ки:но
кино
Gehen Sie oft ins Kino?
Вы часто ходите в кино?
der Plan пла:н
план
Ich bin gegen diesen Plan.
Я против этого плана.
das Spiel шпи:ль
игра
Wann beginnt das Spiel?
Когда начинается игра?
sich ansehen зихь анзэ:ен
смотреть, рассматривать
Ich möchte mir das Spiel ansehen.
Я хочу посмотреть эту игру.
der Krimi кри:ми
криминальный фильм
Hast du Krimis gern?
Ты любишь криминальные фильмы?
laufen лауфэн
идти (о фильме)
Dieser Krimi läuft schon.
Этот криминальный фильм уже идет.
der Film фильм
фильм
Der Film hat mir (nicht) gefallen.
Фильм мне (не) понравился.
das Theater теа:та
театр
Gehen Sie oft ins Theater?
Вы часто ходите в театр?
die Vorstellung фо:(а)штэлун(г)
сеанс, представление
Wann beginnt die Vorstellung?
Когда начинается сеанс?
schaffen шафэн
успеть сделать что-л.
Das schaffen wir noch.
Это мы еще успеем.
bereits бэрайц
уже
Ich bin bereits fertig.
Я уже готов.
letzt- лэцт-
последний
Die letzte Vorstellung beginnt.
Последний сеанс начинается.
das Parkett паркэт
партер
Wir sitzen im Parkett.
Мы сидим в партере.
der Rang ран(г)
балкон, ярус
Unsere Plätze sind im ersten Rang.
Наши места в первом ярусе.
sich beeilen зихь бэайлен
(по)торопиться
Beeilen Sie sich bitte!
Поторопитесь, пожалуйста!

Обратите внимание на форму и употребление слов

  1. У глагола sich ansehen «смотреть», «рассматривать» в 1-м и 2-м лице единственного числа вместо возвратного местоимения sich употребляются местоимения mir и dir:

     

    Ich sehe mir Krimis gern an.

    Я люблю смотреть криминальные фильмы.

     

    Sieh dir den Spielplan an!

    Посмотри на афишу!

  2. Глагол laufen «бежать» употребляется по отношению к фильмам; в этом случае он переводится «демонстрироваться», «идти»:

     

    Dieser Film läuft nicht mehr.

    Этот фильм уже не идет.

  3. Глагол schaffen не имеет точного соответствия в русском языке и обозначает в зависимости от ситуации «достичь», «выполнить», «сделать», «успеть», «застать»:

     

    Wir schaffen es noch.

    Мы еще успеем (не опоздаем).

     

    Das können wir nicht schaffen.

    Этого мы не сможем сделать.

     

    Wir haben es gerade noch geschafft.

    Мы еле-еле успели (застали).

  4. Русскому слову «кинотеатр» соответствует в немецком языке слово Filmtheater или просто Kino:

     

    Gehen wir heute ins Kino?

    Пойдем сегодня в кино?

     

    Ich sehe Filme gern.

    Я люблю смотреть кино.

Запомните следующий способ словообразования (1)

das Spiel + der Plan = der Spielplan репертуар, афиша
der Film + das Theater = das Filmtheater кинотеатр

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

а — а
Plan
пла:н
Rang
ран(г)
schaffen
шафэн
ei — ай
beeilen
бэайлен
bereits
бэрайц
e, ä — э
letzte
лэтцтэ
Parkett
паркэт
hätte
хэтэ
wäre
вэ:рэ
i, ie — и
Film
фильм
Filmtheater
фильмтеа:та
Spiel
шпи:ль
Krimi
кри:ми
sieh
зи:
sicher
зихя
ü — "ю"
würde
вюрдэ
für
фю:а
ö — "ё"
könnte
кёнтэ

Heute gehen wir aus

S.
Ich würde mal gern ins Kino gehen. Hast du den Spielplan?
W.
Hier. Sieh dir den an!
S.
Wo läuft dieser Krimi?
W.
lm Urania-Filmtheater.
S.
Die Vorstellung beginnt um halb acht.
W.
Wir könnten es noch schaffen.
S.
Werden wir Karten bekommen?
W.
Sicher! Der Film läuft bereits seit 2 Wochen.
S.
Ich möchte zwei Karten für die letzte Vorstellung.
K.
Parkett oder Rang?
S.
Im Parkett. Und das Programm. Danke!
W.
Beeilen wir uns!

Грамматические пояснения

  1. В отличие от русского языка, где имеется лишь одна форма сослагательного наклонения независимо от времени: «сказал бы», «пошел бы» и т.д., в немецком языке сослагательное наклонение (конъюнктив) имеет те же временные формы, что и изъявительное наклонение (индикатив). По способу образования и по употреблению форм сослагательное наклонение можно разделить на две группы: конъюнктив I (сюда относятся презенс, перфект и футур) и конъюнктив II (сюда относятся претерит, плюсквамперфект и особая форма с глаголом würde(n)).

  2. Конъюнктив II употребляется:

    а) для выражения желания, которое не представляется выполнимым:

     

    Wenn ich jetzt in Moskau wäre!

    Если бы я сейчас был в Москве!
    (но я сейчас в другом городе)

    б) при описании действий, которые не выполнимы при данных условиях:

     

    Wenn ich morgen Zeit hätte,

    Если бы у меня завтра было время,

     

    würde ich ins Grüne fahren.

    я бы поехал за город.
    (но у меня времени не будет)

    в) как форма вежливости:

     

    Könnten Sie mir sagen, wie spät es ist?

    Не могли бы вы сказать, который час?

    г) как неуверенное (осторожное) высказывание:

     

    Das könnte ich empfehlen.

    Это я мог бы порекомендовать.

  3. Конъюнктив II образуется из форм претерита путем прибавления умлаута: ich wäre, hätte, würde, könnte, müsste, dürfte и т.д. Вместо форм других глаголов сейчас, как правило, употребляется сложная форма с глаголом würde(n) + неопределенная форма глагола (инфинитив):

     

    Würden Sie mir helfen?

    Вы бы мне не помогли?


Образование форм конъюнктива II

Единственное число
ich wäre hätte würde könnte dürfte müsste sollte
du wärest hättest würdest könntest dürftest müsstest solltest
er wäre hätte würde könnte dürfte müsste sollte
Множественное число
wir wären hätten würden könnten dürften müssten sollten
ihr wäret hättet würdet könntet dürftet müsstet solltet
Sie wären hätten würden könnten dürften müssten sollten

1. Вы хотите поговорить с каким-либо лицом. Задайте вопрос. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника?

A. Könnte ich den Direktor sprechen?
B. Ein Moment! Ich sehe nach, ob er da ist.

Продолжайте:

der Arzt, der Ingenieur, die Lehrerin, der Journalist, die Arztin, die Krankenschwester, der Dolmetscher.

Ключ

2. Вы хотели бы, чтобы собеседник сделал что-либо. Спросите его об этом. Как бы вы ответили на месте собеседника?

A. Würden Sie mich morgen anrufen?
B. Ja, natürlich! Das mache ich gern.

Продолжайте:

ein Telegramm schicken, einen Brief schreiben, ein Zimmer bestellen, den Spielplan zeigen, ein Filmtheater empfehlen.

Ключ

3. Вы хотели бы поступить определенным образом. Спросите собеседника, возможно ли это. Как бы вы ответили на его месте?

A. Wäre es möglich, dass ich auch komme.
B. Ja, meine Frau und ich würden uns sehr freuen.

Продолжайте:

im Wald spazieren gehen, ins Kino gehen, am Ausflug teilnehmen, sich das Spiel ansehen, ins Grüne fahren, tanzen gehen.

Ключ

4. Вас спрашивают, составите ли вы компанию в каком-либо деле. Ответьте, что вы с удовольствием сделали бы это.

A. Fahren Sie mit uns an den See?
B. Wenn ich Zeit hätte, würde ich gern fahren.

Продолжайте:

ins Kino gehen, ausgehen, die Karten kaufen, Boot fahren, Gitarre spielen, spazieren gehen, sich den Krimi ansehen.

Ключ

5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

1. Der Film bereits seit zwei Wochen. 2. Ich möchte zwei Karten für die Vorstellung. 3. Wir könnten es noch . 4. Die beginnt um halb acht. 5. Hast du den ? 6. Hier. dir den an!

Ключ

6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

S.
Ich würde mal gern ins Kino gehen.
Hast du den Spielplan?
W.
. !
S.
Wo läuft dieser Krimi?
W.
.
S.
Die Vorstellung beginnt um halb acht.
W.
.
S.
Werden wir Karten bekommen?
W.
! .
S.
Ich möchte zwei Karten für die letzte Vorstellung.
K.
?
S.
Im Parkett. Und das Programm. Danke!
W.
!
S.
.
?
W.
Hier. Sieh dir den an!
S.
?
W.
Im Urania-Filmtheater.
S.
.
W.
Wir könnten es noch schaffen.
S.
?
W.
Sicher! Der Film läuft bereits seit 2 Wochen.
S.
.
K.
Parkett oder Rang?
S.
. . !
W.
Beeilen wir uns!

7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог "Heute gehen wir aus"


Проверьте себя!

Какие выражения вы употребите, если вам нужно:

сказать, что вы хотели бы пойти в кино
узнать, что идет в кино
спросить, когда начинается сеанс
купить билет в кинотеатр

Ключ