Урок №1-1-2!
Откуда Вы? Вопросительные слова woher, wo и wie. Глагол-связка sein в 1-м и 3-м лице
Изучив материал этого занятия, вы сможете:
- сказать, откуда вы прибыли
- сказать, где вы живете
- спросить, говорит ли собеседник по-русски
- сказать, что вы понимаете по-немецки
Выучите слова и выражения к диалогу
откуда
Откуда вы?
приходить; приезжать
Откуда вы прибыли?
из
Вы приехали из Дрездена?
Россия
Я приехал из России.
Москва
Вы приехали из Москвы?
жить, проживать
Вы живете в Баку? — Нет.
в
Я живу в Волгограде.
где
Где вы живете?
также, тоже
Вы тоже приехали из Москвы?
говорить, разговаривать
Вы говорите по-немецки?
немецкий язык
Я говорю по-немецки.
русский язык
Вы говорите по-русски?
понимать
Вы понимаете по-русски?
что-нибудь; немного
Я немного понимаю по-немецки.
и; а
Я понимаю по-немецки. А вы?
Берлин
Бернд живет в Берлине.
Обратите внимание на форму и употребление слов
Woher, wo и wie являются вопросительными словами, с которых начинаются вопросительные предложения:
Woher kommen Sie? Откуда вы приехали?
Wo wohnen Sie? Где вы живете?
Wie heißen Sie? Как вас зовут?Глагол kommen имеет значение приближения к говорящему откуда-либо, поэтому он может переводиться на русский язык по-разному в зависимости от ситуации, а именно: "прибывать", "приезжать", "приходить", "прилетать" и т.п.:
Woher kommen Sie? Откуда вы приехали (прибыли, прилетели)?
Артикль die является показателем существительных женского рода.
Запомните разницу словоупотребления в немецком и русском языках:
Я говорю по-немецки.Ich spreche Deutsch.(без предлога)Я понимаю по-русски.Ich verstehe Russisch.(без предлога)Союз und может переводится на русский язык словами "и", "а":
Peter und Rolf wohnen in Halle.Петер и Рольф живут в Галле.Ich spreche Deutsch. Und Sie?Я говорю по-немецки. А вы?
Запомните следующий способ словообразования (4)
deutsch немецкий, по-немецки — Deutsch немецкий язык
russisch русский, по-русски — Russisch русский язык
Потренируйтесь в чтении отдельных слов
Woher kommen Sie?
Вы приехали из России?
Да, я приехал из Москвы.
И Вы живете в Москве?
Нет, я живу в Волгограде.
Вы говорите по-немецки?
Я немного понимаю по-немецки.
Грамматические пояснения
Обратите внимание на окончания глаголов в 1-м лице единственного числа (после ich) и в 3-м лице множественного числа (после Sie):
ich
-e
heiße, komme, wohne
Sie
-en
heißen, kommen, wohnen
Запомните вопросительные слова и возможные ответы на них:
wie? как?Wie heißen Sie? — Ich heiße Rolf (Schneider).
Как вас зовут? — Меня зовут Рольф (Шнайдер).wo? где?Wo wohnen Sie? — Ich wohne in Moskau.
Где вы живете? — Я живу в Москве.woher? откуда?Woher kommen Sie? — Ich komme aus Berlin.
Откуда вы приехали? — Я приехал из Берлина.Если существительное употребляется с артиклем, то после предлога aus ставится артикль в дательном падеже (женский род der):
Woher kommen Sie? Ich komme aus der Schweiz.
Откуда вы приехали? Я приехал из Швейцарии.Если в вопросе употребляется местоимение Sie «вы» (форма вежливости), то в ответе будет либо ich «я», либо wir «мы», если речь идет о нескольких лицах:
Kommen Sie aus Berlin?
Вы приехали из Берлина? (обращение к одному лицу)
Ja, ich komme aus Berlin.
Да, я приехал из Берлина.
Kommen Sie aus Berlin?
Вы приехали из Берлина? (обращение к нескольким лицам)
Ja, wir kommen aus Berlin.
Да, мы приехали из Берлина.
Окончания глаголов местоимений ich и Sie
ich
komm е
wohn e
heiß е
bin
Ich komme aus Berlin,
Ich wohne in Moskau.
Ich heiße Thomas.
Ich bin Hans Kruger.
Sie
komm en
wohn en
heiß en
sind
Woher kommen Sie?
Wo wohnen Sie?
Wie heißen Sie?
Sind Sie Herr Huber?
1. Вы хотите узнать, прибыл ли собеседник из Берлина. Задайте ему вопрос. Как бы вы ответили, если бы вы прибыли из Берлина?
Kommen Sie aus Berlin?
B. Ja, ich komme aus Berlin.
Продолжайте:
Leipzig, Moskau, Weimar, Minsk, Rostock, Magdeburg, Wolgograd, Braunschweig, Dresden.
2. Вас спрашивают, прибыли ли вы из Москвы, ответьте отрицательно. Спросите собеседника, прибыл ли он из Москвы.
B. Nein, ich komme aus Wolgograd.
Продолжайте:
Berlin—Leipzig, Kiew—Riga, Dresden—Rostock, Tallinn— Minsk, Brest—Smolensk, Erfurt-Magdeburg.
3. Узнайте, говорит ли ваш собеседник (ваша собеседница) по-немецки (по-русски). Ответьте, если вам задали такой вопрос.
B. Ja, ich spreche etwas Deutsch.
Продолжайте:
Herr Groß (Russisch), Herr Braun (Russisch), Herr Lapin (Deutsch), Frau Rot (Russisch), Frau Lapina (Deutsch), Herr Klein (Russisch).
4. Вы сообщаете о себе определенный факт. Спросите собеседника, имеет ли место данный факт в его жизни.
Kommen Sie auch aus Russland?
Продолжайте:
Ich komme aus Berlin. Ich heiße Peter. Ich spreche Deutsch. Ich spreche etwas Russisch. Ich verstehe etwas Deutsch.
5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
1. kommen Sie? 2. Ich komme Wolgograd. 3. Ich in Wolgograd. 4. Sie Russisch? 5. wohnen Sie? 6. Ich verstehe Deutsch. 7. Sie aus Russland?
6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог "Woher kommen Sie?"
Проверьте себя!
Какие выражения вы употребите, если вам нужно:
сказать, откуда вы прибыли
сказать, где вы живете
спросить, говорит ли собеседник по-русски
сказать, что вы понимаете по-немецки
Комментарии
Всё, что не повторите, вылетит из нее довольно быстро из-за ненадобности. Но если вы вдруг каким-то образом будете самостоятельно использовать фразы из этого диалога, то это и будет вашим повторением.
На 2ом занятии рано думать о мелочах.
Дополнение, объяснение от немца:
Согласно новой реформе правописания (1997), Russland - должно писаться с "SS", так как "u" говорится коротко. А Ruß - (сажа из камина) пишется с "ß", так как "u" произносится долго.
в нем языке была проведена реформа правописания, затрагивающая ß и ss. По новым правилам после простой гласной нужно писать "ss", а после длинной (ei, eu, au) "ß". Исключения есть, например Straße (улица), но и её норовят писать с ss. Если сомневаетесь, то пишите две s - это по международному
Скажите, пожалуйста, я так поняла, что в слове woher буква h произносится? ABBYY Lingvo не дает возможности прослушать это слово... Это исключение или какое-то правило, в статье про произношение тоже ничего не нашла.
В словах "wohnen" (проживать, жить), "Sohn" (сын) - эта буква не читается, но буква "о" едва заметно удлиняется.
А вот "geht es" читается как "гейт эс".
Но в начале не заморачивайтесь по этому поводу - само придёт, а немцы вас поймут.
никогда бы не подумала,что онлайн-самоучит ель может быть таким классным:)
очень-очень помогает)
и времени уходит как раз 40-45 минут)
пасибо, очень нравится заниматься!!!)
Что-то я не поняла. Разве местоимение Вы относится к 3-ему лицу? Насколько я помню, да и гугл не врет, Вы - это 2 лицо мн.ч. А местоимение Они - это как раз 3 л.мн. ч. Разъясните пожалуйста!
В немецком есть дополнительное "вежливое" Вы - оно 3го лица. Вы для 2го лица будет рассмотрено во второй части уроков.
Доброго времени суток всем.
Внесу немного социала коренные жители Германии ответ " ja,ja "
воспринимают как " &^!% !@^& моя @&! слушает "
Мало ли. чтоб кто нибудь так не выразился.
Урок произношения был, там всё объяснено.
Большинство слов также озвучиваются в диалогах.
Google переводчик переводит как ему вздумается...
Если существительное употребляется с артиклем, то после предлога aus ставится артикль в дательном падеже (женский род der):
Woher kommen Sie? Ich komme aus der Schweiz.
Откуда вы приехали? Я приехал из Швейцарии.
а тут 3.Артикль die является показателем существительных женского рода.
Не понятно, Ведь Швейцария ж.р, а der- для м.р...
либо опечатка, либо я туп)
. И вот пример мужского рода: Ich komme aus dem Iran.
Соответственно мужской артикль der превращается в dem.
Вчера вот начала пробовать изучать немецкий. Всё доступно и понятно и вот теперь я задалась вопросом. В песне Раммштайн есть строчка "Der Frühling blühte in Paris". Но весна - это же женский род. Почему "Der", а не "Die"? Или артикль относится не к весне?
deutsch - немецкий = прилагательное (с маленькой).
В уроке же есть раздел "Запомните следующий способ словообразовани я".
Привет, Артем! Я учу немецкий на курсах. Как нам объяснили: der - это артикль муж.р.; die - ж.р. Но, когда употребляют aus + страна с артиклем (есть редкие случаи, когда страны пишутся с артиклем, например: Швейцария, Турция, Иран), То этот артикль меняет форму: AUS + DER (ж.р.) AUS + DEM (муж.р.)
Обратите внимание на окончания глаголов ....в 3-м лице множественного числа (после Sie)...." Ведь с большой буквы пишется 2-е лицо: Sie (вежливая форма Вы). А если в 3-ем лице мн.числа "они", то тогда sie.
Ольга, это в русском языке Вы - 2е лицо, а в немецком(и многих других европейских языках) Вы - это 3е лицо.
3е лицо ед.ч. sie - она.
3е лицо мн.ч. Sie - Вы (1 или несколько чел, уважительная форма); sie - они.
3.Если существительное употребляется с артиклем, то после предлога aus ставится артикль в дательном падеже (женский род der):
////////КОНЕЦ ЦИТАТЫ/////////
Что-то запуталась... Предлог AUS (=ИЗ) ... кого?, чего? - это же Родительный падеж. Причем тут артикль в дательном падеже? (Кому? чему?)
Поясните, пожалуйста, это опечатка или какой-то особенный случай.
В венгерском языке, например, 35 падежей и форм существительных , вот где мозг сломать можно
Вот такой необычный случай... Отвечаю сама себе:) Нашла такое объяснение:
Дат. пад. в немецком языке отвечает на вопросы wem? (кому?), wo? (где?) wann? (когда?).
Существует также ряд предлогов, которые всегда употребляются с Дат. пад., вне зависимости от значения: aus (из)......
Зур мешуд