Что за время с -miş (-mış, -müş, -muş) в турецком? Как его использовать? Чем прошедшее субъективное (неочевидное) время отличается от обычного прошедшего времени (-di)?
Это Прошедшее Субъективное (Неочевидное) Время (см. урок 13). Оно выражает действия в прошлом, о которых говорящий узнал не через прямой личный опыт, а опосредованно: через рассказы, умозаключения, обнаружение результата или общеизвестные факты. Суффикс -miş подчиняется гармонии гласных (после e/i/ö/ü – -miş/-müş; после a/ı/o/u – -mış/-muş, см. урок 2).
Как его использовать? Главные случаи:
-
Непрямая информация (Слухи, Пересказ):
-
Dün konser iyiymiş.
«Говорят, вчерашний концерт был хорошим» (Я не был, узнал от других). -
Ahmet yeni bir araba almış.
«Говорят, Ахмет купил новую машину» (Кто-то сказал мне).
-
-
Обнаружение результата / Удивление:
-
Bak! Çiçekler açmış!
«Смотри! Цветы, оказывается, расцвели!» (Увидел и удивился сейчас). -
Tost makinesi bozulmuş.
«Тостер, оказывается, сломался» (Обнаружил, что не работает).
-
-
Предположение, Догадка (по косвенным признакам):
-
Çok soğuk, dışarıda kar yağmış.
«Очень холодно, похоже, на улице шёл снег» (Вижу иней или слышал отзвуки). -
Ayşe çok mutlu görünüyor, işi almış.
«Айше выглядит очень счастливой, наверное, она получила работу» (Логический вывод).
-
-
Общеизвестные факты, Пословицы:
-
Duvarların kulakları varmış.
«Говорят, и у стен есть уши» (Пословица – общепризнанная «истина»). -
İstanbul 1453'te alınmış.
«Стамбул был взят в 1453 году» (Общеисторический факт, акцент на результате).
-
-
В сложноподчиненных предложениях (часто вместо сослагательного):
-
Gelseymiş beni ararmış.
«Говорят, если бы он пришёл, он бы мне позвонил».
-
Чем прошедшее субъективное (-miş) отличается от обычного прошедшего (категорического, -di)?
Ключевое отличие – источник информации и отношение говорящего к факту:
| Критерий | -di (Обычное Прошедшее) | -miş (Прошедшее Субъективное) |
|---|---|---|
| Источник информации | Прямой личный опыт: Говорящий сам видел/слышал/участвовал. | Непрямой опыт: Узнал от других, обнаружил результат, догадался. |
| Уверенность | Говорящий подтверждает факт как свидетель. | Говорящий передает информацию без личного подтверждения её достоверности. |
| Фокус | На самом событии в прошлом. | На результате, последствии события или на способе получения информации. |
| Типичные слова-маркеры в русском | – | «говорят», «оказывается», «похоже», «должно быть», «я слышал». |
| Примеры (Контраст): | Dün sinemaya gittim. «Вчера я ходил в кино» (Я сам был). Kapıyı O açtı. «Это он открыл дверь» (Я видел, как он это сделал). |
Dün sinemaya gitmiş. «Оказывается, он вчера ходил в кино» (Он сам сказал или кто-то сообщил). Kapı açık kalmış! «Дверь оказывается открыта!» / «Дверь оставили открытой!» (Обнаружил результат сейчас). |
Важно запомнить:
-
-miş = Неочевидность: Используйте, когда не были непосредственным свидетелем действия или когда делаете вывод по обстоятельствам.
-
-di = Очевидность: Используйте для действий, которые вы лично подтверждаете.
-
Не путайте с настоящим временем! Хотя перевод часто использует «оказывается» (настоящее время), само действие в турецком всегда относится к прошлому.