Как строятся отрицательные предложения в испанском языке?

Построение отрицательных предложений в испанском – базовая и очень важная тема. Давайте разбираться.

Главное правило

Отрицание в испанском языке образуется с помощью частицы no, которая ставится ПЕРЕД спрягаемым глаголом.

Утверждение: [Подлежащее] + [Глагол] + [Дополнение]
Отрицание: [Подлежащее] + no + [Глагол] + [Дополнение]

  • (Yo) Estudio español. – Я учу испанский.
    (Yo) No estudio español. – Я не учу испанский.

  • Ella tiene un gato. – У неё есть кот.
    Ella no tiene un gato. – У неё нет кота.

  • Los estudiantes trabajan mucho. – Студенты много работают.
    Los estudiantes no trabajan mucho. – Студенты не много работают.

Усиление отрицания (отрицательные местоимения и наречия)

Часто для усиления смысла после глагола используются другие отрицательные слова. Вот ключевые из них:

Испанский термин Русский перевод Употребление
nada ничто, ничего Заменяет существительное со значением «ничего».
nadie никто Заменяет существительное со значением «никто».
ningún / ninguno / ninguna никакой, ни один Заменяет прилагательное или местоимение.
nunca / jamás никогда Обстоятельство времени.

Важнейшее правило: если эти слова стоят ПОСЛЕ глагола, то перед глаголом обязательно должна стоять частица no. Это называется двойное отрицание. В испанском оно не только разрешено, но и обязательно.

1. Nada (ничего)

  • No dice nada. – Он ничего не говорит. (Досл.: (Он) не говорит ничего).

  • Nada es perfecto. – Ничто не совершенно. (Если «nada» стоит ДО глагола, «no» не нужно).

2. Nadie (никто)

  • No veo a nadie en la calle. – Я не вижу никого на улице.

  • Nadie me llama. – Мне никто не звонит. («Nadie» до глагола → «no» не нужно).

3. Ningún / Ninguno / Ninguna (никакой, ни один)

«Ningún» – это краткая форма мужского рода, а ninguna – это краткая форма женского рода, они ставится перед существительным. Ninguno и ninguna – это аналогичные полные формы (ninguna одинаковая в обоих формах), они используются после существительного или самостоятельно.

  • No tengo ningún problema. – У меня нет никаких проблем.

  • No hay ninguna silla en la habitación. – В комнате нет ни одного стула.

  • — ¿Cuál libro quieres? — Ninguno.
    — Какую книгу ты хочешь? — Никакую.

4. Nunca / Jamás (никогда)

«Jamás» – это более эмоциональный и сильный синоним «nunca».

  • Ellos no viajan nunca. – Они никогда не путешествуют.

  • Yo no he visto jamás un espectáculo así. – Я никогда в жизни не видел такого шоу.

Можно менять порядок слов для выразительности. Если поставить отрицательное слово перед глаголом, то частица no не используется.

  • Nunca viajan. = No viajan nunca. – Они никогда не путешествуют.

  • Nadie me entiende. = No me entiende nadie. – Меня никто не понимает.

Особые случаи и частые ошибки

  1. Отрицание с глаголом «haber» (есть, имеется):

    • Hay cerveza en la nevera. – В холодильнике есть пиво.

    • No hay cerveza en la nevera. – В холодильнике нет пива.

    • No hay nada en la nevera. – В холодильнике нет ничего.

  2. Отрицание с артиклем:
    После отрицания неопределенный артикль (un, una) часто меняется на «ningún/ninguna».

    • Tengo un bolígrafo. – У меня есть (одна) ручка.

    • No tengo ningún bolígrafo. – У меня нет никакой ручки. (Звучит естественнее, чем «No tengo un bolígrafo»).

  3. Отрицание в повелительном наклонении (Imperativo):
    Частица «no» ставится прямо перед глаголом в повелительной форме.

    • ¡Habla! – Говори!

    • ¡No hables! – Не говори!

    • ¡Ven! – Приходи!

    • ¡No vengas! – Не приходи!

Краткий итог:

  1. Основная частица – no, ставится перед глаголом.

  2. Для усиления используются nada, nadie, ningún, nunca.

  3. Если они стоят после глагола – требуется двойное отрицание (частица «no» перед глаголом).

  4. Если они стоят перед глаголом – частица «no» не ставится.

Потренируйтесь на простых примерах из жизни, и это правило быстро дойдет до автоматизма. Примеры можно взять и из уроков испанского языка.