Какие есть ложные друзья переводчика в сербском языке?

«Ложные друзья переводчика» – это слова, которые похожи по написанию или звучанию в двух языках, но имеют разное значение. Незнание их может привести к забавным или даже неловким ситуациям. Давайте посмотрим на некоторые из них.

Таблица «ложных друзей» между сербским и русским языками

Сербское слово Его настоящее значение в сербском Что можно ошибочно подумать (русский «ложный друг»)
Позориште Театр Позор, стыд
Храна Еда, пища Охрана, хранение
Вредан Трудолюбивый, усердный Вредный
Вредно Ценно, дорого (по цене); усердно Вредно
Наказание Учение, обучение Наказание
Диета Рацион, питание (в т.ч. обычное) Диета (ограничения в еде)
Стан Телосложение, фигура Станция, станок
Веран Верный, преданный Вера (религиозная)
Струка Профессия, специальность Стук (звук)
Сметан Спутанный, запутанный Сметана (продукт)
с Гордость Понос (недомогание)
Брусница Клюква Брусника (другая ягода)
Потрес Землетрясение Потрясение (эмоциональное), потряс (чем-то)

Практический совет

При встрече с незнакомым словом, которое до боли знакомо, всегда проверяйте его значение в сербско-русском словаре, обращая внимание на контекст. Со временем вы запомните эти коварные пары и будете использовать их правильно. См. также уроки сербского языка.