Чем отличается использование предлогов "por" и "para" в португальском языке?
Различие между предлогами «por» и «para» – это один из краеугольных камней португальской грамматики, который часто вызывает затруднения. Давайте разберем это системно.
Ключевая идея-помощник
Запомните основную концепцию:
-
«Por» часто указывает на причину, движение «мимо» или «через», обмен, продолжительность, способ. Это взгляд на процесс или причину.
-
«Para» указывает на цель, направление «к» чему-либо, конечный пункт, срок, получателя. Это взгляд на результат или цель.
1. Предлог «por»
Используется, когда акцент делается на причине, способе или промежуточном действии.
Основные случаи употребления:
а) Причина или мотив (отвечает на вопрос «почему?»):
-
Eu fiz isso por você. – Я сделал это ради тебя / из-за тебя.
-
Eles brigaram por ciúmes. – Они поссорились из-за ревности.
б) Место: движение «через», «мимо», «по» (указывает на путь или область):
-
Nós passeamos por o parque. (В речи: pelo parque) – Мы гуляли по парку.
-
O ônibus passa por a minha casa. (pela minha casa) – Автобус проезжает мимо моего дома.
в) Обмен, замена, цена:
-
Eu paguei dez reais por este livro. – Я заплатил десять реалов за эту книгу.
-
Eu troquei o meu carro por um novo. – Я поменял свою машину на новую.
г) Продолжительность времени (указывает на период, «в течение»):
-
Eu estudei por duas horas. – Я учился в течение двух часов.
-
Eles viveram no Brasil por cinco anos. – Они жили в Бразилии в течение пяти лет.
д) Способ или средство («посредством», «по»):
-
Mandei a carta por correio. – Я отправил письмо по почте.
-
Falamos por telefone. – Мы поговорили по телефону.
2. Предлог «para»
Используется, когда акцент делается на цели, направлении или конечной точке.
Основные случаи употребления:
а) Направление или местоназначение (отвечает на вопрос «куда?»):
-
Eu vou para casa. – Я иду к (домой).
-
O avião vai para Lisboa. – Самолет летит в Лиссабон.
б) Цель или цель действия (отвечает на вопрос «зачем?»):
-
Este presente é para você. – Этот подарок – для тебя.
-
Estudo para aprender. – Я учусь, чтобы научиться.
в) Конечный срок или момент времени (к какому времени?):
-
O trabalho é para amanhã. – Работа должна быть готова к завтрашнему дню (на завтра).
-
Preciso terminar isto para as cinco horas. – Мне нужно закончить это к пяти часам.
г) Получатель:
-
Esta carta é para o director. – Это письмо – для директора.
Сравнительная таблица для наглядности
| Критерий | por (Причина, Способ, Путь) | para (Цель, Направление, Получатель) |
|---|---|---|
| Вопрос | Почему? Как? Через что? | Зачем? Куда? Для кого? |
| Время | Продолжительность (в течение) | Конечный срок (к какому времени) |
| Место | Путь, область (по парку, мимо дома) | Направление, пункт (в школу, к другу) |
| Логика | Причина (из-за тебя) Обмен (за деньги) Способ (по почте) |
Цель (чтобы выучить) Получатель (для сестры) |
Классический пример для сравнения:
-
Ele foi por a estrada. (pela estrada) – Он ехал по дороге. (Указывает на путь, который он использовал).
-
Ele foi para a estrada. – Он уехал на дорогу. (Указывает на конечный пункт назначения – он теперь на дороге).
Важное исключение: Глагол «obrigado» всегда используется с «por».
-
Obrigado por sua ajuda. – Спасибо за вашу помощь.