Чем отличается использование предлогов "por" и "para" в португальском языке?

Различие между предлогами «por» и «para» – это один из краеугольных камней португальской грамматики, который часто вызывает затруднения. Давайте разберем это системно.

Ключевая идея-помощник

Запомните основную концепцию:

  • «Por» часто указывает на причину, движение «мимо» или «через», обмен, продолжительность, способ. Это взгляд на процесс или причину.

  • «Para» указывает на цель, направление «к» чему-либо, конечный пункт, срок, получателя. Это взгляд на результат или цель.

1. Предлог «por»

Используется, когда акцент делается на причине, способе или промежуточном действии.

Основные случаи употребления:

а) Причина или мотив (отвечает на вопрос «почему?»):

  • Eu fiz isso por você. – Я сделал это ради тебя / из-за тебя.

  • Eles brigaram por ciúmes. – Они поссорились из-за ревности.

б) Место: движение «через», «мимо», «по» (указывает на путь или область):

  • Nós passeamos por o parque. (В речи: pelo parque) – Мы гуляли по парку.

  • O ônibus passa por a minha casa. (pela minha casa) – Автобус проезжает мимо моего дома.

в) Обмен, замена, цена:

  • Eu paguei dez reais por este livro. – Я заплатил десять реалов за эту книгу.

  • Eu troquei o meu carro por um novo. – Я поменял свою машину на новую.

г) Продолжительность времени (указывает на период, «в течение»):

  • Eu estudei por duas horas. – Я учился в течение двух часов.

  • Eles viveram no Brasil por cinco anos. – Они жили в Бразилии в течение пяти лет.

д) Способ или средство («посредством», «по»):

  • Mandei a carta por correio. – Я отправил письмо по почте.

  • Falamos por telefone. – Мы поговорили по телефону.

2. Предлог «para»

Используется, когда акцент делается на цели, направлении или конечной точке.

Основные случаи употребления:

а) Направление или местоназначение (отвечает на вопрос «куда?»):

  • Eu vou para casa. – Я иду к (домой).

  • O avião vai para Lisboa. – Самолет летит в Лиссабон.

б) Цель или цель действия (отвечает на вопрос «зачем?»):

  • Este presente é para você. – Этот подарок – для тебя.

  • Estudo para aprender. – Я учусь, чтобы научиться.

в) Конечный срок или момент времени (к какому времени?):

  • O trabalho é para amanhã. – Работа должна быть готова к завтрашнему дню (на завтра).

  • Preciso terminar isto para as cinco horas. – Мне нужно закончить это к пяти часам.

г) Получатель:

  • Esta carta é para o director. – Это письмо – для директора.

Сравнительная таблица для наглядности

Критерий por (Причина, Способ, Путь) para (Цель, Направление, Получатель)
Вопрос Почему? Как? Через что? Зачем? Куда? Для кого?
Время Продолжительность (в течение) Конечный срок (к какому времени)
Место Путь, область (по парку, мимо дома) Направление, пункт (в школу, к другу)
Логика Причина (из-за тебя)
Обмен (за деньги)
Способ (по почте)
Цель (чтобы выучить)
Получатель (для сестры)

Классический пример для сравнения:

  • Ele foi por a estrada. (pela estrada) – Он ехал по дороге. (Указывает на путь, который он использовал).

  • Ele foi para a estrada. – Он уехал на дорогу. (Указывает на конечный пункт назначения – он теперь на дороге).

Важное исключение: Глагол «obrigado» всегда используется с «por».

  • Obrigado por sua ajuda. – Спасибо за вашу помощь.