Какой диалект норвежского учить: букмол (Bokmål) или нюношк/нюнорск (Nynorsk)?
Начинать однозначно стоит с букмола (Bokmål).
Почему? Давайте разберёмся.
Что такое Bokmål и Nynorsk?
Важно понять: это не диалекты, а две официальные письменные нормы одного норвежского языка. Представьте, что язык – это дерево, а диалекты – его ветви. Bokmål и Nynorsk – это две разные системы записи того, что произрастает на этом дереве.
-
Bokmål [ˈbûːkmɔːl] (Букмол) – дословно «книжная речь». Это самая распространенная письменная норма. Около 85–90% населения Норвегии пишут на букмоле. Его основа – датский язык, который веками использовался в Норвегии в качестве языка администрации и культуры, но с норвегизированным произношением и постепенным внесением собственно норвежских слов и форм.
-
Nynorsk [ˈnỳːnɔʂk] или [ˈnỳːnɔʃk] (Нюношк) – дословно «новонорвежский» (часто встречается перевод «нюнорск»). Эту форму создал в XIX веке лингвист Ивар Осен на основе западных и сельских норвежских диалектов, которые, по его мнению, были менее затронуты датским влиянием. На нюношке пишет около 10–15% населения, в основном на западном побережье.
Почему вам стоит начать с Bokmål?
-
Распространенность. Как уже было сказал, подавляющее большинство газет, книг, официальных документов, сайтов, телепередач и субтитров используют букмол. Вы столкнетесь с ним на каждом шагу. Это язык Осло и других крупных городов.
-
Доступность материалов. Подавляющее большинство учебников для иностранцев, словарей, онлайн-курсов и приложений преподают именно букмол. В уроках на сайте тоже букмол. Начать изучение с нюношка будет технически гораздо сложнее.
-
Логичность для русскоязычного. Букмол, благодаря своим датским корням, имеет больше параллелей с английским и немецким языками, что часто облегчает запоминание лексики.
-
Взаимопонимание. Выучив букмол, вы сможете общаться с любым норвежцем. Все норвежцы в школе обязаны изучать обе нормы, поэтому они прекрасно понимают и букмол, и нюношк. Ваша устная речь, основанная на правилах чтения букмола, будет понятна всем.
А что насчет Nynorsk?
Не стоит его совсем списывать со счетов. Его изучение – это прекрасный следующий шаг, если вы:
-
Глубоко увлеклись норвежской культурой и историей.
-
Планируете жить в западных регионах Норвегии (например, в фюльке Вестланн или Мёре-ог-Ромсдал).
-
Хотите читать классическую норвежскую литературу в оригинале (некоторые авторы, как, например, Тарьей Весос, писали на нюношке).
-
Просто хотите бросить себе личный вызов как лингвист.
Практический пример различий
Вот как выглядит одна и та же фраза на двух нормах:
-
Bokmål: «Jeg er fra Norge, og jeg snakker norsk.» (Я из Норвегии, и я говорю по-норвежски.)
-
Nynorsk: «Eg er frå Noreg, og eg snakkar norsk.» (Я из Норвегии, и я говорю по-норвежски.)
Обратите внимание на различия: Jeg/Eg, fra/frå, Norge/Noreg, snakker/snakkar.
Итог
Ваш путь должен выглядеть так:
-
Начните с уверенного изучения Bokmål. Это ваш фундамент.
-
Осваивая букмол, вы одновременно будете учиться понимать устную речь (где сильно влияние диалектов).
-
Если в будущем появится необходимость или желание, вы всегда сможете ознакомиться с нюношком на базе уже полученных знаний.
Не беспокойтесь о выборе. Bokmål – это абсолютно правильный и практичный выбор для старта.