Что такое «канцелярит» и при чем тут латынь?
Термин «канцелярит» ввёл лингвист Корней Чуковский в книге «Живой как жизнь» (1962) для обозначения бюрократического, искусственно усложнённого языка документов, насыщенного штампами, отглагольными существительными и неестественными для речи конструкциями. И латынь здесь – не просто «при чём», а главный источник этой болезни языка! Разберём связь.
1. Как латынь породила канцелярит?
После падения Рима (V в.) латынь стала языком:
-
Церкви (библия, богослужения),
-
Науки (трактаты по медицине, праву),
-
Государства (указы, хроники).
Ключевая проблема: Латынь использовали для письма, но не для живого общения. Это породило:
-
Шаблонные формулы (например, «Notum sit omnibus...» – «Да будет ведомо всем...»),
-
Отглагольные существительные (confirmātiō вместо confirmo – «подтверждение» вместо «подтверждаю»),
-
Пассивные конструкции («Hoc factum est» – «Это было сделано» вместо «Мы сделали»).
2. Латинское наследие в русском канцелярите
a) Кальки с латинских конструкций
-
Вместо глаголов – существительные:
Латынь: «Datīs litterīs» (букв. «при данных письмах»)
→ Рус. канцелярит: «На основании изложенного» (вместо «Итак»). -
Цепочки родительных падежей:
Латынь: «Confirmātiō factī regis» (подтверждение свершения короля)
→ Рус.: «Осуществление утверждения решения комиссии».
b) Абстрактные понятия вместо конкретики
-
Латынь: «Persona non grata» (нежелательное лицо)
→ Рус.: «Лицо, в отношении которого применены санкции» (вместо «изгнанник»).
c) Пассивный залог для безличности
-
Латынь: «Hoc dēcrētum est» (это постановлено)
→ Рус.: «Принято решение о реализации» (вместо «Мы решили сделать»).
3. Реальные примеры из истории
▸ Документы Петровской эпохи (XVIII в.)
Пётр I ввел латинские формулировки через «Генеральный регламент» (1720):
«Ежели кто воспротивится, учинён будет арест»
Вместо: «Кто ослушается – арестуем».
(«Учинён» ← лат. effectus est – «был сделан»).
▸ Советский бюрократический язык
Статья 12 Конституции СССР (1977):
«Осуществление прав и свобод неотделимо от исполнения обязанностей»
Разбор:
-
«Осуществление» ← лат. exsecūtiō (от exsequor),
-
«Исполнение» ← лат. implētiō (от impleo).
▸ Современные документы
Приказ Минздрава № 1089:
«В целях обеспечения осуществления мониторинга...»
Здоровая альтернатива: «Чтобы следить за...».
4. Почему это плохо?
Канцелярит нарушает принципы языковой экономии (по Г. О. Винокуру):
-
Затрудняет понимание: Цепочка «утверждения согласования решения» требует расшифровки.
-
Удаляет человека: Фразы вроде «вам будет оказана помощь» скрывают, кто поможет.
-
Создает ложную значимость: Простое «мы решили» заменяется на «принято решение о реализации».
Чуковский: «Канцелярит – это трупный яд, отравляющий всё живое в языке».
5. Как бороться? Советы от классиков
-
Заменяйте существительные глаголами:
«Произвести оплату» → «Заплатить». -
Избегайте пассивных конструкций:
«Было установлено» → «Мы выяснили». -
Рвите цепочки родительных падежей:
«Результаты проведения исследования эффективности» → «Результаты исследования: насколько это эффективно».
Памятка: Если фраза звучит как цитата из римского сената – это канцелярит!
Латынь vs. Канцелярит: здоровая альтернатива
| Латинская калька | Канцелярит | Живой русский |
|---|---|---|
| «In confirmationem» | «В подтверждении вышеизложенного» | «Итак» / «Значит» |
| «Per realizationem» | «Путём реализации» | «Сделав» / «Через» |
| «Exsecūtiō mandātī» | «Исполнение распоряжения» | «Выполним приказ» |
«Rem tene, verba sequentur» (Катон Старший) – «Держись сути, слова придут».
Латынь прекрасна в философии и науке, но её синтаксические монстры убивают живую речь. Используйте силу языка мудро!