Как работают счетные слова (분류사) в корейском?

Счетные слова, или 분류사 [пхульлюса] – это одна из основных грамматических особенностей корейского языка, которая на первых порах может вызывать трудности, но, будучи усвоенной, делает речь абсолютно правильной и естественной.

Что такое счетные слова и зачем они нужны?

В корейском языке, в отличие от русского, нельзя просто поставить число перед существительным. В конце нужно обязательно добавить классификатор – счетное слово, которое указывает на тип или форму считаемого объекта.

Сравните:

  • 사과 세 개 [са-гва сэ кэ] – (яблоко + три + штуки) = «три яблока»

  • 학생 두 명 [хак-ссэн ту мён] – (студент + два + человека) = «два студента»

  • 책 한 권 [чхэк хан квон] – (книга + одна + том) = «одна книга»

Основная структура:

Существительное + Число + Счетное слово

Основные правила использования

1. Стандартная структура (наиболее употребимая)

Существительное + Число + Счетное слово

  • 연필 두 자루 [ён-пиль ту ча-ру]

    • Карандаш + два + штуки (для длинных тонких предметов)

    • Перевод: «два карандаша»

  • 사과 세 개 [са-гва сэ кэ]

    • Яблоко + три + штуки (общее счетное слово для предметов)

    • Перевод: «три яблока»

2. Альтернативная структура (часто в письме)

Существительное + Счетное слово + Число

Эта структура используется реже, в основном в письменной речи или для стилистического разнообразия. Часто между существительным и счетным словом ставится частица «의» [ыи] (как апостроф).

  • 사과 개세 [са-гва кэ-сэ] или 사과의 개세 [са-гва-ыи кэ-сэ]

    • Перевод: «три яблока»

Самые важные счетные слова, которые нужно знать

Вот список наиболее употребимых классификаторов с правильными примерами.

Счетное слово Для чего используется Пример Произношение Перевод
[кэ] Общее слово для неодушевленных предметов (как наше «штука»). 의자 세 개 [ыи-джа сэ кэ] три стула
[мён] Для людей (нейтрально-вежливое). 학생 두 명 [хак-ссэн ту мён] два студента
[пун] Для людей (вежливое, уважительное). 선생님 세 분 [сон-сен-ним сэ пун] три учителя
마리 [ма-ри] Для животных. 고양이 한 마리 [ко-ян-и хан ма-ри] одна кошка
[квон] Для книг, тетрадей. 책 네 권 [чхэк нэ квон] четыре книги
[пён] Для бутылок. 물 두 병 [муль ту пён] две бутылки воды
[чан] Для чашек, стаканов. 커피 한 잔 [кхопхи хан чан] одна чашка кофе
[чан] Для листов, бумаг, билетов. 종이 열 장 [чон-и ёль чан] десять листов бумаги
[поль] Для предметов одежды. 셔츠 한 벌 [що-чы хан поль] одна рубашка
켤레 [кхёль-ле] Для парной обуви, перчаток, носков. 신발 한 켤레 [шин-баль хан кхёль-ле] одна пара обуви
시간 [си-ган] Для часов, промежутков времени. 두 시간 [ту си-ган] два часа
[саль] Для лет, возраста. 아이가 세 살이에요 [а-и-га сэ са-ри-е-йо] Ребенку три года

Важные нюансы и частые ошибки

  1. Числительные: Обратите внимание, с какими числительными (корейского или китайского происхождения) используется счетное слово. Например, «살» [саль] (возраст) используется только с корейскими числительными: 한 살, 두 살, 세 살 (1, 2, 3 года). А «명» [мён] (люди) может использоваться с обоими типами, но чаще с корейскими для малых количеств.

  2. Путаница между «명» и «분»: Это очень частая ошибка.

    • – для друзей, ровесников, детей, подчиненных.

    • – для старших, учителей, начальников, клиентов, чтобы выразить уважение.

    • Ошибка: сказать «선생님 세 명» – это грамматически верно, но звучит немного неуважительно. Всегда используйте «분» для уважаемых людей.

  3. Счетное слово «개» – ваш лучший друг. Если вы не знаете или забыли нужный классификатор, в разговорной речи в крайнем случае можно использовать «개». Это будет звучать примерно как «две штуки яблок» по-русски – не идеально, но вас поймут. Лучше, конечно, использовать правильное слово.

Практический совет

Не пытайтесь выучить все счетные слова сразу. Сфокусируйтесь на 5-7 самых главных (개, 명, 분, 마리, 권, 잔, 장) и доведите их использование до автоматизма. Слушайте, как они используются в диалогах и сериалах, и ваше понимание быстро улучшится.