Как читать меню в японском ресторане?
Давайте разберём меню по категориям, как это часто бывает в реальных ресторанах.
1. Основные категории блюд (Разделы меню)
Сначала найдём, в каком разделе мы находимся.
御食事 (おしょくじ) / 料理 (りょうり) – О-сёкудзи / Рё:ри – Основные блюда, еда.
飲み物 (のみもの) – Номимоно – Напитки.
麺類 (めんるい) – Мэнруй – Лапша (рамэн, соба, удон).
御飯物 (ごはんもの) – Гоханмоно – Блюда с рисом (донбури, карри, рис с терияки).
寿司 (すし) / 刺身 (さしみ) – Суси / Сасими – Суши и сашими.
揚げ物 (あげもの) – Агэмоно – Жареные во фритюре блюда (темпура, караагэ).
焼き物 (やきもの) – Якимноо – Жареные на гриле блюда (якитори, рыбные стейки).
定食 (ていしょく) – Тэйсёку – Комплексный обед (включает рис, суп, основное блюдо и часто салат).
デザート – Дэдза:то – Десерт.
おすすめ – О-сусумэ – Рекомендации шефа (всегда хороший выбор!).
2. Ключевые ингредиенты и способы приготовления
Зная эти слова, вы поймёте, из чего сделано блюдо.
Мясо:
鶏 (とり) – тори – курица
牛 (ぎゅう) – гю: – говядина
豚 (ぶた) – бута – свинина
魚 (さかな) – сакана – рыба
Способ приготовления:
焼き (やき) – яки – жареный на гриле
揚げ (あげ) – агэ – жареный во фритюре
煮物 (にもの) – нимоно – тушёное блюдо
生 (なま) – нама – сырой
Основы:
ご飯 (ごはん) – гохан – варёный рис
麺 (めん) – мэн – лапша
玉子 (たまご) – тамаго – яйцо
野菜 (やさい) – ясай – овощи
3. Конкретные названия популярных блюд
А) Рисовые блюда (Донбури и другие):
牛丼 (ぎゅうどん) – Гю:дон – Говядина с луком в сладком бульоне на рису.
親子丼 (おやこどん) – Оякодон – «Родитель и дитя»: курица и яйцо на рису.
カレーライス – Карэ: райсу – Японский карри с рисом.
卵かけご飯 (たまごかけごはん) – Тамагокакэ гохан – Рис с сырым яйцом (простое и популярное блюдо).
Б) Лапша:
ラーメン – Ра:мэн – Пшеничная лапша в бульоне (соевом, свином, мисо и т.д.).
そば – Соба – Гречневая лапша (подаётся холодной с соусом или в горячем бульоне).
うどん – Удон – Толстая пшеничная лапша (чаще в горячем бульоне).
В) Суши и Сашими:
にぎり – Нигири – Продолговатые суши с рыбой поверх риса.
マグロ – Магуро – Тунец
サーモン – Са:мон – Лосось
エビ – Эби – Креветка
たまご – Тамаго – Омлет
巻物 (まきもの) – Макимоно – Роллы.
かっぱ巻き (かっぱまき) – Каппа маки – Ролл с огурцом.
鉄火巻き (てっかまき) – Тэкка маки – Ролл с тунцом.
刺身盛り合わせ (さしみもりあわせ) – Сасими мориавсэ – Ассорти сашими.
Г) Жареные блюда:
天ぷら (てんぷら) – Тэмпура – Морепродукты и овощи в лёгком кляре.
とんかつ – Тонкацу – Жареная в панировке свиная котлета.
から揚げ (からあげ) – Karaагэ – Жареные кусочки курицы.
4. Полезные фразы для заказа
Чтобы заказать, просто скажите название блюда + お願いします (おねがいします) – О-нэгай симасу – «Пожалуйста».
Пример: 「ラーメンとビール、お願いします» (Ра:мэн то би:ру, о-нэгай симасу) – «Рамен и пиво, пожалуйста».
Если не знаете, что выбрать: 「おすすめは何ですか?» (О-сусумэ ва нан дэсу ка?) – «Что вы рекомендуете?»
Чтобы спросить о составе: 「は入っていますか?» ( ва хайттэ имасу ка?) – «____ входит в состав?» (Например: 「ナッツは入っていますか?» – Натцу ва хайттэ имасу ка? – «Есть ли в составе орехи?»).
5. Что делать, если меню только на японском и без картинок?
Ищите знакомые иероглифы (например, 牛 – говядина, 豚 – свинина, 鳥 – курица).
Спросите официанта: 「一番人気がありますか?» (Итибан нинки га аримасу ка?) – «Что у вас самое популярное?».
Используйте технологию: Не стесняйтесь воспользоваться переводчиком с камерой (Google Translate, Yandex Translate). Наведите на текст – и вы сразу увидите перевод.
Главный совет – не бойтесь! Японские повара и официанты всегда рады, когда иностранцы интересуются их кухней. Даже если вы просто покажете пальцем на понравившееся название в меню и скажете 「これ、お願いします» (Корэ, о-нэгай симасу) – «Это, пожалуйста», – вас прекрасно поймут и обслужат. А чтобы лучше понимать тексты, можете заглянуть в уроки японского языка для начинающих.
Удачи в гастрономических открытиях! 美味しく食べてください!(Оисику табэтэ кудасаи – Приятного аппетита!)