Что такое "ne" и "ci" в итальянском? Как их использовать?

Местоименные частицы ne и ci – одна из самых сложных тем в итальянской грамматике для русскоязычных студентов, потому что в русском языке им нет прямых аналогов. Давайте поразбираемся с ними.

Частица «Ne»

Частица ne заменяет существительное и чаще всего выполняет одну из следующих ролей:

1. Замена существительного с предлогом di (о ком? о чем? чей? часть чего?).

Это самая частая функция.

  • Вопрос: «Parli della tua vacanza?» – Ты говоришь о своем отпуске?

  • Ответ: «Sì, ne parlo.» – Да, я о нем говорю.

    • Ne заменяет di + la vacanza.

  • Вопрос: «Hai bisogno di questi libri?» – Тебе нужны эти книги? (букв.: ты имеешь потребность в этих книгах?)

  • Ответ: «No, non ne ho bisogno.» – Нет, я в них не нуждаюсь.

    • Ne заменяет di + questi libri.

  • Вопрос: «Quante sorelle hai?» – Сколько у тебя сестер?

  • Ответ: «Ne ho due.» – У меня их две. (букв.: Их имею две).

    • Ne заменяет le sorelle.

2. Указание на место, откуда действие совершается (оттуда, оттуда).

Переводится как «оттуда», «сейчас же».

  • «Vieni dall’ufficio?» – Ты идешь из офиса?

  • «Sì, ne vengo proprio adesso.» – Да, я оттуда иду как раз сейчас.

  • «Esci da quella stanza, per favore!» – Выйди из той комнаты, пожалуйста!

  • «Ne esco subito!» – Выхожу оттуда сию секунду!

Частица «Ci»

Частица ci более многозначна, что часто вызывает путаницу.

1. Замена существительного с предлогом a (к кому? к чему? где?).

Это прямое противопоставление ne (которое работает с di).

  • Вопрос: «Pensi al tuo futuro?» – Ты думаешь о своем будущем? (букв.: думаешь к своему будущему?)

  • Ответ: «Sì, ci penso spesso.» – Да, я о нем часто думаю.

    • Ci заменяет a + il futuro.

  • Вопрос: «Sei mai stato a Roma?» – Ты когда-нибудь был в Риме?

  • Ответ: «Sì, ci sono stato l'anno scorso.» – Да, я там был в прошлом году.

    • Ci заменяет место (a Roma) и означает «там».

2. Указание на местонахождение или направление (там, туда).

  • «Vai in Italia?» – Ты едешь в Италию?

  • «Sì, ci vado domani.» – Да, я туда еду завтра.

  • «La penna è sul tavolo?» – Ручка на столе?

  • «Sì, ci è.» – Да, она там.

3. В качестве частицы в устойчивых глаголах (глаголы с измененным значением).

Здесь ci не заменяет ничего, а является неотъемлемой частью глагола.

  • volerci – требоваться, быть нужным (о количестве времени, денег и т.д.)

    • «Ci vogliono due ore per arrivare.» – Требуется два часа, чтобы добраться.

  • metterci – тратить (время)

    • «Quanto tempo ci metti?» – Сколько времени ты тратишь?

Где стоят частицы «ne» и «ci» в предложении?

Их позиция строго фиксирована:

  1. Перед спрягаемой формой глагола:

    • «Non ne so niente.» – Я ничего об этом не знаю.

    • «Ci vediamo domani.» – Увидимся там завтра. (или: Мы видим себя завтра).

  2. Присоединяются к инфинитиву, отсекая конечную гласную -e:

    • «Preferisco non parlarne.» – Я предпочитаю не говорить об этом.

    • «Voglio andarci.» – Я хочу пойти туда.

  3. В повелительном наклонении (Imperativo) присоединяются к концу глагола:

    • «Dimmi tutto!» → «Dimmelo!» → Но: «Dimmine!» – Расскажи мне об этом!

    • «Vedi questo?» → «Guardaci!» – Посмотри сюда!

Сводная таблица

Частица Заменяет Отвечает на вопрос Пример Перевод
Ne di + существительное О чем? Чей? Сколько? «Quanti libri hai?» – «Ne ho tre.» «Сколько книг?» – «Их у меня три.»
Ci a + существительное К чему? Где? Куда? «Pensi al lavoro?» – «Sì, ci penso.» «Думаешь о работе?» – «Да, о ней думаю.»
Ci место Там / Туда «Sei a casa?» – «Sì, ci sono.» «Ты дома?» – «Да, я там

Совет: Лучший способ освоить ne и ci – не пытаться найти русский эквивалент, а понять их функцию в итальянском предложении. Практикуйтесь, преобразуя полные предложения в короткие с этими частицами.

Надеюсь, теперь эта тема стала понятнее!