Что такое "er" в нидерландском языке и зачем оно постоянно встречается? Как его использовать?
Частица er – это одна из самых характерных и, пожалуй, самых сложных тем в нидерландском языке. Русскоязычные студенты часто её «не слышат», потому что прямого аналога в русском нет. Давайте разберём её подробно.
Er – это местоименное наречие. У него нет единственного точного перевода, а его функция зависит от контекста. Можно выделить четыре основных случая употребления.
1. Er как местоимение «там» (указание на место)
Это самое простое значение, которое легче всего понять.
Ik woon er al vijf jaar. – Я живу там уже пять лет.
Ga je vaak naar Amsterdam? – Ja, ik kom er elke week. – Ты часто ездишь в Амстердам? – Да, я приезжаю туда каждую неделю.
Het boek ligt op de tafel. -> Het boek ligt erop. – Книга лежит на столе. -> Книга лежит на нём.
В этом случае er заменяет конкретное место, упомянутое ранее.
2. Er в безличных конструкциях (аналог «это» или неопределенно-личное предложение)
Это один из самых частых случаев. Здесь er не переводится на русский отдельным словом, а служит формальным подлежащим, чтобы предложение грамматически состоялось.
Er is een probleem. – Есть проблема. / Имеется проблема.
Сравните: Een probleem is. – так говорить нельзя. Для существования чего-либо нужна конструкция Er is/zijn....
Er zijn veel studenten in de klas. – В классе много студентов. / Есть много студентов в классе.
Er wordt hier Nederlands gesproken. – Здесь говорят по-нидерландски. (Безличный пассив).
Дословно: Здесь говорится на нидерландском.
3. Er как часть разделяемого сочетания с предлогом (er + предлог)
Это очень важная и частая конструкция. Она заменяет сочетание «предлог + het / ze / dat» (если речь не о людях).
Denk je aan de vakantie? -> Ja, ik denk eraan.
– Ты думаешь об отпуске? -> Да, я думаю о нём.
Ik kijk naar de film. -> Ik kijk ernaar.
– Я смотрю на фильм. -> Я смотрю на него.
We praten over het probleem. -> We praten erover.
– Мы говорим о проблеме. -> Мы говорим о ней.
Как это работает?
er + предлог = er + aan = eraan; er + over = erover. Если предлог начинается с гласной, для удобства произношения часто добавляется «-r-»: er + in = erin; er + op = erop.
4. Er как количественное местоимение (с числительными и неопределёнными местоимениями)
В этом случае er заменяет существительное после слов, обозначающих количество (veel, weinig, twee, genoeg, enkele и т.д.).
Heeft u pennen? – Ja, ik heb er drie.
– У вас есть ручки? – Да, у меня их есть три. (Заменяет pennen).
Ik wil snoepjes. – Je hebt er al genoeg gehad!
– Я хочу конфет. – Ты их уже достаточно съел! (Заменяет snoepjes).
Ik ken veel mensen hier, maar jij kent er nog meer.
– Я знаю много людей здесь, но ты знаешь их еще больше.
Ключевое правило позиции er в предложении
Это строгое правило: er всегда стоит на второй позиции (если есть смысловой глагол на этом месте, то после него) в главном предложении или сразу после подлежащего в придаточном.
Главное предложение:
Ik kom er morgen. (Я приду туда завтра.) – Подлежащее + er + остальная часть группы сказуемого.
Morgen kom ik er. (Завтра я приду туда.) – Обстоятельство + сказуемое + подлежащее + er.
Придаточное предложение:
Ik zeg dat ik er morgen kom. (Я говорю, что я приду туда завтра.) – ... dat ik er morgen kom.
Чего НЕ делать с er
Не используйте er, если подлежащее выражено личным местоимением.
Правильно: Hij is in Amsterdam. (Он в Амстердаме.)
Неправильно: Hij is er in Amsterdam.
Не используйте er для замены людей. Для людей используются личные местоимения (hij, zij, hen и т.д.).
Ik wacht op mijn vriend. -> Ik wacht op hem. (Я жду его.)
НЕ: Ik wacht erop. (Это будет значить «Я жду этого», если речь о неодушевлённом предмете или ситуации).
Краткая сводка-памятка
| Функция | Пример | Что заменяет / означает |
|---|---|---|
| 1. Место | Ik woon er. | там |
| 2. Безличная | Er is een man. | формальное подлежащее («есть») |
| 3. С предлогом | Ik denk eraan. | aan + het/ze/dat («о нём») |
| 4. Количественная | Ik heb er twee. | twee pennen («их две») |
Надеюсь, это объяснение сделало использование er более понятным. Лучший способ освоить его – много читать и слушать, обращая внимание на контекст, а затем пробовать использовать в речи, начиная с самых простых конструкций.