Чем болгарская грамматика кардинально отличается от русской?

Для русскоговорящего студента основные кардинальные отличия болгарской грамматики сосредоточены в трёх областях: артикли, падежная система и глагол.

1. Артикль – самое яркое отличие

В русском языке артиклей нет вообще. В болгарском – есть определённый артикль, который присоединяется к концу слова (постпозитивный член).

  • Что это? Специальные окончания, которые добавляются к существительному, прилагательному или местоимению, чтобы показать, что речь идет о конкретном, известном собеседникам предмете или лице.

  • Пример:

    • мъжкакой-то мужчина (неопределённо) / мъжъттот самый мужчина (определённо, артикль для субъекта)

    • книгакакая-то книга / книгатата самая книга (конкретная)

    • добра женакакая-то хорошая женщина / добрата жената самая хорошая женщина (артикль присоединяется к прилагательному)

Формы артикля меняются в зависимости от рода и окончания слова: -ят/–ът (м.р.), -та (ж.р.), -то (ср.р.), -те (мн.ч.). Например: градът (город), реката (река), езерото (озеро), градовете (города).

2. Отсутствие падежей

В русском 6 падежей, которые меняют окончания существительных, прилагательных, местоимений и числительных. В болгарском падежи практически исчезли.

  • Что осталось? Сохранились только формы звательного падежа (вокатив) для обращения, да и то не всегда.

    • Пример: «Мария, ела тук!» (Мария, иди сюда!) – «Марий!» (обращение).

  • Как выражаются отношения? Вместо падежных окончаний используются предлоги и порядок слов.

    • Пример:

      • Русский (с падежом): Я даю книгу (В.п.) брату (Д.п.).

      • Болгарский (с предлогами): Аз давам книгата (им.ф.) на брат си (предлог «на» + местоимение).

3. Глагольная система: Будущее время и пересказывательное наклонение

Здесь есть два больших отличия.

А) Будущее время образуется с частицей «ще» [ште] (см. урок 11)

В русском будущее время образуется либо изменением глагола (сов. вид – прочту), либо с помощью вспомогательного глагола «быть» (несов. вид – буду читать). В болгарском – универсально с частицей «ще».

  • Пример:

    • Аз ще чета. – Я буду читать.

    • Ти ще дойдеш. – Ты придешь.

Б) Пересказывательное наклонение (Преизказно наклонение)

Этой категории в русском языке нет вообще. Она используется, чтобы показать, что действие вы не видели сами, а лишь пересказываете с чужих слов, предполагаете или сомневаетесь в нём.

  • Пример:

    • Той чете. – Он читает. (Я это вижу и констатирую факт).

    • Той чел.Он, говорят, читает. / Он, наверное, читал. (Я не видел этого сам, мне рассказали, или я предполагаю).

4. Числительные и обозначение дат

Здесь правило простое, но непривычное: в болгарском, в отличие от русского, перед номерами и датами всегда ставится артикль «на».

  • Пример:

    • Русский: Я живу в квартире 5. Он родился 15 июля.

    • Болгарский: Аз живея в апартамент на пет. Той е роден на петнадесети юли.

Итог:

Таким образом, главные «сюрпризы» болгарской грамматики для вас будут заключаться в:

  1. Необходимости всегда помнить об артикле.

  2. Перестройке мышления с падежного на предложное.

  3. Освоении новой глагольной конструкции будущего времени с «ще».

  4. Понимании и использовании пересказывательного наклонения.

Не пугайтесь этих отличий! Многие аспекты языка (лексика, основы синтаксиса) будут вам интуитивно понятны. Сконцентрируйтесь на этих ключевых моментах, и прогресс не заставит себя ждать.

Если вы еще не начали изучать болгарский язык, то это можно сделать прямо сейчас: уроки болгарского языка для начинающих.