Что такое классификаторы (счетные слова) в тайском и как их использовать?

Классификаторы (счётные слова) – это одна из самых характерных и важных грамматических особенностей тайского языка. Для русскоязычного студента эта концепция может показаться новой, но она вполне логична.

Если кратко: классификаторы – это специальные слова, которые обязательно используются при счёте объектов, указывая на их класс, форму или тип. Представьте, что в русском языке, говоря «две книги», вы должны были бы сказать «две штуки книги», где «штуки» – это и есть некий универсальный классификатор. В тайском такие слова не универсальны, а специфичны.

Зачем они нужны?

Они придают речи естественность и грамматическую правильность. Фраза без классификатора звучит так же неестественно, как фраза без тона.

Основное правило использования

Стандартная структура выглядит так:
Существительное + Число + Классификатор

  • Книга (одна)หนังสือ หนึ่ง เล่ม

    • /nǎng-sʉ̌ʉ/ + /nʉ̀ng/ + /lêm/

    • (книга + один + классификатор для книг)

  • Пять собакหมา ห้า ตัว

    • /mǎː/ + /hâː/ + /tua/

    • (собака + пять + классификатор для животных)

Самые важные и частотные классификаторы

Вот список основных классификаторов, которые покроют 80% бытовых ситуаций:

  1. คน /khon/ – для людей.

    • Пример: «три студента» – นักเรียน สาม คน

      • /nák-riian/ + /sǎːm/ + /khon/

  2. ตัว /tua/ – универсальный классификатор для животных, одежды, мебели, талисманов.

    • Пример: «две кошки» – แมว สอง ตัว

      • /mɛɛo/ + /sɔ̌ɔng/ + /tua/

    • «одна футболка» – เสื้อยืด หนึ่ง ตัว

      • /sʉ̂ʉa-yʉ́ʉt/ + /nʉ̀ng/ + /tua/

  3. เล่ม /lêm/ – для объектов с листами/страницами или режущим краем.

    • Пример: «четыре книги» – หนังสือ สี่ เล่ม

      • /nǎng-sʉ̌ʉ/ + /sì̀i/ + /lêm/

    • «один нож» – มีด หนึ่ง เล่ม

      • /mîit/ + /nʉ̀ng/ + /lêm/

  4. คัน /khan/ – для транспортных средств.

    • Пример: «три машины» – รถ สาม คัน

      • /rót/ + /sǎːm/ + /khan/

  5. ใบ /bay/ – для объектов, похожих на лист, или небольших контейнеров.

    • Пример: «два письма» – จดหมาย สอง ใบ

      • /còt-mǎai/ + /sɔ̌ɔng/ + /bay/

    • «одна чашка» – ถ้วย หนึ่ง ใบ

      • /tûuai/ + /nʉ̀ng/ + /bay/

  6. อัน /an/ – универсальный классификатор для небольших объектов или предметов неопределённой формы.

    • Пример: «одно кольцо» – แหวน หนึ่ง อัน

      • /wɛ̌ɛn/ + /nʉ̀ng/ + /an/

    • «два телефона» – โทรศัพท์ สอง อัน

      • /too-rá-sàp/ + /sɔ̌ɔng/ + /an/

Как запомнить?

  1. Учите их вместе с существительным. Не просто заучивайте слово «книга», а сразу «книга – เล่ม».

  2. Используйте ассоциации.

    • ตัว /tua/ – думайте о «тушке» животного.

    • เล่ม /lêm/ – думайте о «листах» книги.

    • คัน /khan/ – думайте о «руле» (у него тоже есть «край»).

  3. Практикуйтесь в предложениях. Составляйте простые фразы, чтобы закрепить структуру.

Что делать, если вы не знаете нужный классификатор?

В такой ситуации можно использовать универсальный и вежливый классификатор อัน /an/. Сказав «สาม อัน» вместо «สาม ตัว», вы, возможно, употребите не самый точный вариант, но вас абсолютно точно поймут, и это не будет грубой ошибкой.

Резюме: Классификаторы – это обязательный элемент грамотной тайской речи. Не пугайтесь их количества. Начните с 5-6 самых частотных, и по мере практики ваш словарный запас классификаторов будет естественно расширяться.