Какой акцент считается "нейтральным" в Бразилии?
Понятие «нейтрального акцента» в Бразилии – это не столько лингвистический феномен, сколько медийный и образовательный конструкт.
Если кратко: строго говоря, единого нейтрального акцента не существует. Каждый регион имеет свои особенности. Однако есть вариант произношения, который считается наиболее условно-нейтральным и общепринятым в национальном масштабе, особенно в сфере массовой информации.
Так какой же акцент наиболее нейтрален?
На эту роль больше всего подходит акцент крупных городов Центрально-Западного региона и частично штата Сан-Паулу (но не города Сан-Паулу).
Почему именно он?
-
Отсутствие ярких региональных черт. Этот акцент лишён самых заметных особенностей, которые сразу выдают происхождение говорящего:
-
В нём нет сильного «ш-канья» (/ʃ/) из Рио-де-Жанейро и Севера, где «taxi» звучит как [та́ши].
-
В нём нет «твёрдого R» (/r/), характерного для сельской местности штата Сан-Паулу и Юга, где «porta» звучит как [по́рта].
-
В нём нет растянутых и «носовых» гласных, характерных для Северо-Востока.
-
-
Язык национальных СМИ. Именно такое произношение вы чаще всего услышите от дикторов теленовелл телеканала «Globo», предназначенных для всей страны, в национальных новостях и в дубляже иностранных фильмов. Создатели такой продукции сознательно избегают ярких региональных маркеров, чтобы их продукт был понятен и приятен максимально широкой аудитории.
Ключевые черты этого «условно-нейтрального» произношения:
-
Звук «S» в конце слога: Произносится как легкий свистящий звук [s], как в русском «с», а не как «ш».
-
«mesmo» – [мэ́сму], а не [мэ́шму].
-
«estou» – [ишто́у] (здесь «s» перед глухой «t» дает легкое «ш», но не такое сильное, как в Рио).
-
-
Звук «R» в начале слова или удвоенный: Произносится как гортанный, «немецкий» звук [h] или легкое «х».
-
«Rio» – [хи́у], а не [рри́у].
-
«carro» – [ка́ху].
-
-
Звуки «T» и «D» перед «I» и «E»: В большинстве таких «нейтральных» акцентов они не палатализируются, то есть не смягчаются как в русском [ть] и [дь]. Это важное отличие!
-
«tia» – [чи́а], а не [тьи́а].
-
«dia» – [джи́а], а не [дьи́а].
-
Однако в самом городе Сан-Паулу смягчение уже встречается, что показывает динамику языка.
-
Сравнение с другими акцентами:
| Регион | Яркая черта | Пример («porta») | Пример («mas») |
|---|---|---|---|
| «Условно-нейтральный» | Отсутствие крайностей | [по́хта] | [ма́йс] |
| Рио-де-Жанейро | «Ш-канье» | [по́хта] | [ма́йш] |
| Сан-Паулу (город) | Смягчение T/D | [по́рта] или [по́хта] | [ма́йс] |
| Юг (штат Риу-Гранди-ду-Сул) | «Твёрдый R» | [по́рта] | [ма́йс] |
| Северо-Восток | Растянутые гласные | [по́хта] | [ма́йш] |
Практический совет для студента:
Не стремитесь говорить с идеально «нейтральным» акцентом. Это почти невозможно без жизни в Бразилии. Ваша цель – понятность.
-
Для аудирования: Начинайте с контента от Globo (новости, сериалы) и дикторов из Центрально-Западного региона (Бразилиа, Гояния). Это даст вам базу для понимания самого распространённого варианта.
-
Для речи: Старайтесь в первую очередь четко произносить гласные и соблюдать ритм языка. Избегайте самых ярких черт (сильного «ш-канья» или «твёрдого R»), если только вы не живёте в соответствующем регионе.
Вывод: «Нейтральный» бразильский португальский – это скорее инструмент массовой коммуникации, лишённый сильных региональных маркеров. Его эталоном служит язык национальных СМИ, базирующихся в Рио и Сан-Паулу, но сознательно нивелирующий их самые яркие особенности для общебразильской аудитории. См. также 5 текстов на бразильском португальском в конце уроков португальского языка.