Почему путают say и tell?

Путаница между say и tell – одна из самых распространенных ошибок у изучающих английский, и главная причина этому – их общий перевод на русский язык («говорить», «сказать»). Однако в английском это два разных глагола с четкими правилами употребления.

Давайте разберем все по порядку.

Ключевое отличие: Структура предложения

Самое важное правило, которое прояснит 90% ошибок:

  • Say (said, said) [seɪ] [sed] – акцентирует внимание на самих словах, на содержании речи. За ним не требуется прямое дополнение (тот, кому говорят).

  • Tell (told, told) [tel] [təʊld] – акцентирует внимание на факте сообщения информации кому-либо. За ним всегда требуется прямое дополнение (тот, кому говорят).

Сравните:

  • He said hello. – Он сказал «привет». (Акцент на словах).

  • He told me hello. – грамматически возможно, но крайне редко используется и звучит очень неестественно для большинства контекстов.

  • He said that he was tired. – Он сказал, что устал.

  • He told me that he was tired. – Он сказал мне, что устал. (Акцент на сообщении информации мне).

Глагол Say [seɪ]

Используется, когда важно ЧТО именно было сказано.

  1. Прямая речь: Часто используется для введения прямой речи.

    • She said, «I will be late.» – Она сказала: «Я опоздаю».

  2. Непрямая речь: say (that)...

    • She said (that) she would be late. – Она сказала, что опоздает.

  3. Конструкция say something to somebody: Если нужно указать, кому адресована речь, используется предлог to.

    • What did you say to your boss? – Что ты сказал своему боссу?

    • He said hello to me. – Он поздоровался со мной (досл.: сказал «привет» мне).

Глагол Tell [tel]

Используется, когда важно КОМУ сообщается информация.

  1. Конструкция tell somebody (that)...:

    • Please, tell me the truth. – Пожалуйста, скажи мне правду.

    • She told us (that) she was leaving. – Она сказала нам, что уезжает.

  2. С определенными объектами (просьбы, приказы, информация): Tell используется с такими дополнениями, как a story, a lie, the truth, a secret, the time, the difference.

    • Can you tell me the time, please? – Не могли бы вы подсказать мне время?

    • My grandfather told us a story. – Мой дедушка рассказал нам историю.

  3. Конструкция tell somebody to do something (приказать/попросить кого-то сделать что-либо):

    • She told me to wait. – Она велела мне ждать.

Сводная таблица для запоминания

Критерий Say Tell
Акцент На словах, содержании речи На факте сообщения кому-либо
Дополнение Не требует прямого дополнения (кого?) Всегда требует прямого дополнения (кого?)
Перевод Сказать, говорить Сказать (кому-то), рассказать, сообщить
Пример I said «I love you». I told my mom I love her.
С предлогом say something to somebody Не требуется. Tell somebody something

Частые ошибки и как их избежать

  • НЕ: He told: «I’m busy».

  • ДА: He said: «I’m busy».

  • НЕ: He said me hello.

  • ДА: He said hello to me. или He told me a secret. (но не отдельное слово)

Золотое правило: Если после глагола сразу идет человек (местоимение me, us, him, her, them или имя), то в 99% случаев нужен глагол tell.

Надеюсь, это объяснение внесло ясность. Практикуйтесь, составляя свои предложения, и скоро вы будете чувствовать разницу интуитивно. Удачи! См. также: уроки английского языка.