Почему путают say и tell?
Путаница между say и tell – одна из самых распространенных ошибок у изучающих английский, и главная причина этому – их общий перевод на русский язык («говорить», «сказать»). Однако в английском это два разных глагола с четкими правилами употребления.
Давайте разберем все по порядку.
Ключевое отличие: Структура предложения
Самое важное правило, которое прояснит 90% ошибок:
-
Say (said, said) [seɪ] [sed] – акцентирует внимание на самих словах, на содержании речи. За ним не требуется прямое дополнение (тот, кому говорят).
-
Tell (told, told) [tel] [təʊld] – акцентирует внимание на факте сообщения информации кому-либо. За ним всегда требуется прямое дополнение (тот, кому говорят).
Сравните:
-
He said hello. – Он сказал «привет». (Акцент на словах).
-
He told me hello. – грамматически возможно, но крайне редко используется и звучит очень неестественно для большинства контекстов.
-
He said that he was tired. – Он сказал, что устал.
-
He told me that he was tired. – Он сказал мне, что устал. (Акцент на сообщении информации мне).
Глагол Say [seɪ]
Используется, когда важно ЧТО именно было сказано.
-
Прямая речь: Часто используется для введения прямой речи.
-
She said, «I will be late.» – Она сказала: «Я опоздаю».
-
-
Непрямая речь: say (that)...
-
She said (that) she would be late. – Она сказала, что опоздает.
-
-
Конструкция say something to somebody: Если нужно указать, кому адресована речь, используется предлог to.
-
What did you say to your boss? – Что ты сказал своему боссу?
-
He said hello to me. – Он поздоровался со мной (досл.: сказал «привет» мне).
-
Глагол Tell [tel]
Используется, когда важно КОМУ сообщается информация.
-
Конструкция tell somebody (that)...:
-
Please, tell me the truth. – Пожалуйста, скажи мне правду.
-
She told us (that) she was leaving. – Она сказала нам, что уезжает.
-
-
С определенными объектами (просьбы, приказы, информация): Tell используется с такими дополнениями, как a story, a lie, the truth, a secret, the time, the difference.
-
Can you tell me the time, please? – Не могли бы вы подсказать мне время?
-
My grandfather told us a story. – Мой дедушка рассказал нам историю.
-
-
Конструкция tell somebody to do something (приказать/попросить кого-то сделать что-либо):
-
She told me to wait. – Она велела мне ждать.
-
Сводная таблица для запоминания
| Критерий | Say | Tell |
|---|---|---|
| Акцент | На словах, содержании речи | На факте сообщения кому-либо |
| Дополнение | Не требует прямого дополнения (кого?) | Всегда требует прямого дополнения (кого?) |
| Перевод | Сказать, говорить | Сказать (кому-то), рассказать, сообщить |
| Пример | I said «I love you». | I told my mom I love her. |
| С предлогом | say something to somebody | Не требуется. Tell somebody something |
Частые ошибки и как их избежать
-
НЕ: He
told: «I’m busy». -
ДА: He said: «I’m busy».
-
НЕ: He
said mehello. -
ДА: He said hello to me. или He told me a secret. (но не отдельное слово)
Золотое правило: Если после глагола сразу идет человек (местоимение me, us, him, her, them или имя), то в 99% случаев нужен глагол tell.
Надеюсь, это объяснение внесло ясность. Практикуйтесь, составляя свои предложения, и скоро вы будете чувствовать разницу интуитивно. Удачи! См. также: уроки английского языка.