Изучаем немецкий язык с нуля!
Урок №1-6-1!


Придаточные предложения условия

Изучив материал этого занятия, вы сможете:

  • попросить порекомендовать вам ресторан
  • спросить, где можно пообедать (поужинать)
  • узнать, где находится ресторан (кафе)
  • спросить, когда открыт ресторан (кафе)

Выучите слова и выражения к диалогу

zu Mittag (zu Abend) essen
обедать (ужинать)
Wo essen wir heute zu Mittag?
Где мы сегодня обедаем?
das Restaurant рэсторан
ресторан
Mochten Sie ins Restaurant gehen?
Вы хотите пойти в ресторан?
das Café кафэ
кафе
Ich esse im Café zu Abend.
Я поужинаю в кафе.
empfehlen эмпфе(и):лен
рекомендовать
Was empfehlen Sie mir?
Что вы мне рекомендуете?
schnell шнэль
быстрый
Sie spricht sehr schnell.
Она говорит очень быстро.
einen Imbiß zu sich nehmen
закусить, перекусить
Nehmen Sie einen Imbiß zu sich!
Перекусите!
die Gaststätte гастштэтэ
ресторан, кафе, столовая
Gehen wir in die Gaststätte!
Пойдем в кафе!
selbst зэльпст
сам
Ich mache das selbst.
Я сделаю это сам.
bedienen бэди:нэн
обслуживать
Wer bedient hier?
Кто здесь обслуживает?
dann дан
тогда; затем, потом
Gut, dann rufe ich Sie an.
Хорошо, тогда я вам позвоню.
öffnen ёфнэн
открывать
Wann ist das Café geöffnet?
Когда открыто (это) кафе?
glauben глаубэн
думать; считать, полагать
Ich glaube, Fred ist Chemiker.
Я думаю, что Фред химик.
schließen шли:сэн
закрывать
Diese Gaststätte ist geschlossen.
Этот ресторан закрыт.
die Küche кюхе
кухня
Wo ist die Kuche?
Где кухня?
nämlich нэ:млихь
именно; так как
Ich gehe. Es ist nämlich schon spat.
Я пойду, так как уже поздно.
der Hunger хун(г)а
голод
Ich habe Hunger.
Я голоден.

Обратите внимание на форму и употребление слов

  1. Глагол empfehlen "рекомендовать" так же, как sprechen, nehmen и др. (см. урок 1, занятие 4 и урок 5, занятие 1) меняет в 3-м лице ед. числа корневой гласный на -i:

     

    ich empfehle

    wir empfehlen

     

    er empfiehlt

    Sie empfehlen

  2. Наречие nämlich "именно" может выступать в другом значении, выражая причину сказанного в предыдущем предложении. В этом случае оно переводится "так как", "дело в том, что...":

    Ich muß jetzt gehen. Es ist nämlich sehr spat.
    Я должен сейчас уйти, так как очень поздно.

  3. В выражении einen Imbiß zu sich nehmen "закусить", "перекусить" местоимение sich меняется в 1-м лице ед. числа на mir:

    Er nimmt einen Imbiß zu sich, но: Ich nehme einen Imbiß zu mir.

  4. Существительное die Gaststätte имеет общее значение предприятия общественного питания и переводится по-разному: "ресторан", "кафе", "столовая" и т.п.

Запомните следующие способы словообразования (1,2,4)

selbst + die Bedienung = die Selbstbedienung самообслуживание
das Frühstück + en = frühstücken завтракать
zu Mittag essen = das Mittagessen обед
zu Abend essen = das Abendessen ужин

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

а — а
Gaststätte
u — у
Hunger
о — о
geschlossen
е, eh — э, е
schnell
selbst
nämlich
empfehlen
Cafe


гастштэтэ
хун(г)а

гэшлосэн

шнэль
зэльпст
нэ:млихь
эмпфе:лен
кафэ
i, ie — и
liegt
sich
bedienen
zu Mittag
ö — ё, ио
öffnen
geöffnet
schön
ü, üh — ю
Küche
frühstücken

ли:кт
зихь
бэди:нэн
цy митак

ёфнэн
гэёфнэт
шё:н

кюхе
фрю:штюкэн

Ich möchte zu Mittag essen

S. Können Sie mir ein Restaurant oder ein Café empfehlen? кёнэн зи: ми:а айн рэсторан о:да айн кафэ эмпфе:лен?
N. Wenn Sie schnell einen Imbiß zu sich nehmen möchten, so gehen Sie in eine Gaststätte mit Selbstbedienung. вэн зи: шнэль айнэн имбис цу зихь не:мэн мёхьтэн, зо: ге:эн зи: ин айнэ гастштэтэ мит зельпстбэди:нун(г).
S. Ich habe im Hotel gefrühstückt und möchte jetzt zu Mittag essen. ихь ха:бэ им хотэль гэфрю:штю:кт унт мёхьтэ йецт цу митак эсэн.
N. Dann empfehle ich Ihnen die Gaststätte "Berlin". дан эмпфе:ле ихь и:нэн ди гастштэтэ бэ(р)ли:н.
S. Ist sie jetzt geöffnet? ист зи: йецт гэёфнэт?
N. Ich glaube, sie ist noch nicht geschlossen. Die Küche dort ist recht gut. ихь глаубэ, зи: ист нох нихьт гэшлосэн. ди кюхе дорт ист рэхьт гу:т.
S. Das ist sehr schön. Ich habe nämlich Hunger. Wo liegt diese Gaststätte? дас ист зе:а шё:н. ихь ха:бэ нэ:млихь хун(г)а. во: ли:кт ди:зэ гастштэтэ?
N. Hinter dem Hotel. хинта дэм хотэль.

Грамматические пояснения

  1. В немецком языке, как и в русском, имеются придаточные предложения. Однако в том время, как в русском языке порядок слов в главном и придаточном предложении одинаков, в немецком языке придаточные предложения имеют определенный порядок слов, а именно:

    а. сказуемое располагается в конце предложения;

    б. изменяемая часть сказуемого (вспомогательный глагол в перфекте, модальный глагол, глагол-связка) стоит на самом последнем месте;

    в. отделяемая приставка пишется слитно с глаголом.

    Существуют различные виды придаточных предложений. В данном занятии вы познакомились с придаточным предложением условия, которое вводится союзом wenn "если". При этом главное предложение начинается часто со слова so или dann, после которых следует сказуемое главного предложения:

    Wenn er mich anruft, so sage ich ihm das.
    Wenn er kommen möchte, dann muß er mich anrufen.
    Wenn es schon spät ist, muß ich nach Hause gehen.

  2. Вы уже знаете, что сказуемое может быть выражено в немецком языке глаголом-связкой sein и существительным или прилагательным (см. урок 2, занятие 2). В качестве именной части сказуемого может выступать и причастие II. Такие предложения выражают результат законченного действия;

    Das Formular ist ausgefüllt. Формуляр (бланк) заполнен и т.д.

  3. Сказуемое в немецком языке может быть выражено устойчивым словосочетанием. В этом случае глагол ставится на второе (в вопросе и в повелительном предложении — на первое) место, а остальная часть — в конце предложения:

    zu Mittag essen—Ich esse heute im Hotel zu Mittag. usw.

Порядок слов в придаточном предложении

Wenn er heute abend kommt, (dann) ruft er mich an.
Wenn er morgen abreist, gibt er mir seinen Reisepaß.
Wenn er heute kommen kann, (so) sagt er uns das.
Wenn er das Fobmular ausgefüllt hat, liegt es im Hotel.
Wenn er nach Berlin gekommen ist, besucht er uns bald.
Er ruft mich an, wenn er morgen abreist.

1. Вас спрашивают, сделали ли вы то, что обещали. Ответьте положительно на вопрос. Задайте подобный вопрос собеседнику.

  Продолжайте:
A. Haben Sie das Formular ausgefüllt?
B. Ja, das Formular ist schon ausgefüllt.
das Taxi bestellen, den Kollegen vorstellen, das Zimmer mieten, den Schrank öffnen, die Wohnung schließen.
Ключ

2. Вы сможете выполнить просьбу при известном условии. Скажите об этом. Спросите, сможет ли собеседник выполнить вашу просьбу.

  Продолжайте:
A. Können Sie ein Taxi bestellen?
B. Wenn ich Zeit habe, bestelle ich ein Taxi.
dem Lehrer gratulieren, das Hotel anrufen, ins Restaurant kommen, einen Arzt empfehlen, mit uns zu Abend essen.
Ключ

3. Собеседник интересуется, в каких случаях вы ходите в кафе. Ответьте на вопрос. Спросите собеседника о том же.

  Продолжайте:
A. Wann gehen Sie in eine Gaststätte?
B. Wenn ich essen möchte, gehe ich in eine Gaststätte.
zu Mittagessen, zu Abend essen, frühstücken, einen Imbiß zu sich nehmen, Hunger haben, Zeit haben.
Ключ

4. Объясните собеседнику, почему вы идете в кафе. Спросите собеседника, куда он сейчас идет.

  Продолжайте:
A. Wohin gehen Sie jetzt?
B. Ich gehe jetzt in ein Cafe. Ich möchte nämlich essen.
zu Mittagessen, zu Abendessen, frühstücken, etwas essen, einen Imbiß zu sich nehmen, Hunger haben.
Ключ

5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

1. Ich möchte einen zu mir nehmen. 2. in der Gaststätte ist schnell. 3. Das ist sehr schön! Ich habe Hunger. 4. Wann ist die Gaststätte ? 5. Ich habe im Hotel .

Ключ

6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

S. Können Sie mir ein Restaurant oder ein Café empfehlen? S. ?
N. ,
.
N. Wenn Sie schnell einen Imbiß zu sich nehmen möchten, so gehen Sie in eine Gaststätte mit Selbstbedienung.
S. Ich habe im Hotel gefrühstückt und mochte zu Mittag essen. S. .
N. . N. Dann empfehle ich Ihnen die Gaststätte "Berlin".
S. Ist sie jetzt geöffnet? S. ?
N. .
.
N. Ich glaube, sie ist noch nicht geschlossen.
Die Küche dort ist recht gut.
S. Das ist sehr schön. Ich habe namlich Hunger.
Wo liegt diese Gaststätte?
S. . .
?
N. . N. Hinter dem Hotel.

7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог "Ich möchte zu Mittag essen"


Проверьте себя!

Какие выражения вы употребите, если вам нужно:

попросить порекомендовать вам ресторан
спросить, где можно пообедать (поужинать)
узнать, где находится ресторан (кафе)
спросить, когда открыт ресторан (кафе)

Ключ


Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.

Комментарии  

+3 # Pawel2 06.02.2012 15:16
Здравствуйте. Правильный ли порядок слов: Die Küche dort ist recht gut. Почему сказуемое на третьем месте?
+3 # -Creat!ve- 06.02.2012 15:17
Здесь вроде ошибки нет, уточнение для кухни... Но может и в конце стоять dort. Немного не уверен, уточню - отпишусь :)
+1 # Гармония 29.12.2014 14:27
Да, это уточнение. Оба варианта будут правильны, но первый звучит лучше.
-4 # ziggystardust 04.03.2015 18:56
почему ich muss jetzt geheN? Ведь gehe, если ich
+3 # елена 15.05.2015 00:00
Потому,что как и в русском я-подлежащее,до лжен-сказуемое. Поэтому ich muss. А дальше переводится,как и в русском предложении ИДТИ,т.е начальная форма глагола,поэтому gehen.