Leçon 32
Participles and Gerund in French
Dialogue
La conférence internationale à Strasbourg vient de se terminer. Galina Minina doit revenir à Moscou. Ayant des obligations à Paris, Françoise Forestier a proposé à Galina de l’accompagner en voiture jusqu’à l’aéroport. Comme d’habitude, elle a branché la radio. C’était l’heure d’une émission consacrée à la chanson française.
Information
Actuellement la France compte 22 régions et 4 départements d’outre-mer :
Les régions :
Alsace f Alsace
Aquitaine f Aquitania
Auvergne f Auvergne
Bourgogne f Burgundy
Bretagne f Brittany
Centre m Centre
Champagne-Ardennes Champagne-Ardennes
Corse f Corsica
Franche-Comté f Franche-Comté
Ile-de-France f Ile-de-France
Languedoc-Roussillon m Languedoc-Roussillon
Lorraine f Lorraine
Limousin m Limousin
Midi-Pyrénées m Midi-Pyrénées
Nord-Pas-de-Calais m Nord-Pas-de-Calais
Basse-Normandie f Lower Normandy
*Haute-Normandie f Upper Normandy
Pays (m pl) de la Loire Pays de la Loire, Loire Valley
Picardie f Picardy
Poitou-Charentes Poitou-Charentes
Provence-Alpes-Côte d’Azur Provence-Alpes-Côte d’Azur
Rhône-Alpes Rhône-Alpes
Les départements d’outre-mer :
Guadeloupe f Guadeloupe
Guyane Française f French Guiana
Martinique f Martinique
Réunion f Réunion
Vocabulary
régional m, régionale f regional
Strasbourg Strasbourg (city in France)
participer to participate, to take part
colloque m colloquium
titre m title
Alsacien m, Alsacienne f Alsatian
corriger to correct
accent m accent
inscription f inscription
appartenir to belong
Allemagne f Germany
culture f culture
faire partie to be part of
essayer to try
faire attention à... to pay attention to...
patrimoine m heritage
particularité f particularity
manifester to manifest, to show; se manifester to show itself
d’après (quelque chose) according to (something)
loi f law
construction f building
région f region
imiter to imitate
respecter la loi to respect the law
refléter to reflect
office m office
office du tourisme tourist office
itinéraire m route
lié m, liée f linked
Charles le Chauve Charles the Bald 
chauve m, f bald
Louis le Germanique Louis the German 
serment m oath
Les Serments de Strasbourg the Oaths of Strasbourg 
Lothaire Lothaire I 
réunion f meeting, reunion; here: group
clocher m church tower
en ruines in ruins
ruine f ruin
la nuit at night
sorcière f witch, sorceress
revenant m ghost
se cacher to hide
souterrain m underground
légende f legend
coucher m sunset
à tout *hasard just in case
cigogne f stork
nid m nest
toit m roof
paysage m landscape
siège m seat; here: headquarters
conseil m council, (piece of) advice
Conseil de l’Europe Council of Europe 
parlement m parliament
Parlement européen European Parliament
européen m, européenne f European
conférence f conference
curiosité f sight, place of interest
document m document
Gutenberg Gutenberg 
résider to reside
mettre au point (quelque chose) to finalize, to develop (something)
découverte f discovery
typographie f typography
Gœthe Goethe 
monument m monument
contenir to contain
flèche f spire
vitrail m stained-glass window; pl vitraux
outre besides
église f church
goûter to taste
choucroute f sauerkraut
département m department
d’outre-mer overseas
Exercise 1. Read and translate the dialogue. Determine if the following statements fit its content:
1. Galina a vu chez Françoise un livre intéressant.
2. L’Alsace a toujours fait partie de la France.
3. Les Alsaciens parlent français avec accent.
4. Les curiosités de la région ne sont pas conservées.
5. Il n’y a pas de constructions modernes dans la région.
6. Dans la campagne alsacienne il y a des vignobles.
7. Dans les villages on peut voir des châteaux avec les souterrains.
8. En Alsace on raconte des légendes de sorcières et de revenants.

9. Les cygognes font partie des paysages d’Alsace.
10. A Strasbourg il ne reste plus de cygognes.
11. Le premier document en français a été écrit à Strasbourg.
12. Gutenberg a étudié à Strasbourg.
13. Vauban a réuni Strasbourg à la France.
14. La cathédrale Notre-Dame de Strasbourg a une très haute flèche.
15. La construction de la cathédrale a pris deux siècles.
16. La choucroute alsacienne est un plat régional.

Exercise 2. Listen to the recording of the dialogue several times. Fill in the blanks in the sentences by recalling what you have heard:
1. Les problèmes de l’enseignement dans tous les pays.
2. En Russie, par exemple, on se demande il faut conserver l’ancien système des examens d’entrée ou passer à un autre système avec un examen unique.
3. Vous demandez les Français sont satisfaits du système éducatif.
4. Je peux vous dire brièvement nous avons maintenant.
5. La formation en France comprend trois degrés :
6. Je sais l’école primaire est obligatoire et dure cinq années de 6 à 11 ans.
7. Toutes les matières — français, mathématique, histoire, géographie, éducation physique etc. par le même instituteur.
8. Je peux vous dire que l’école maternelle comme la réussite du système éducatif français.

10. L’enseignement secondaire deux cycles : le premier cycle (c’est-à-dire le collège) et le second cycle (le lycée).
11. Tous les enfants dans le premier cycle.
12. Le deuxième cycle prépare en trois ans au : la seconde, la première et la terminale.
13. La terminale par le passage du baccalauréat.
14. Vous avez dit que ceux qui le bac sans sélection dans les établissements de l’enseignement supérieur. Ce n’est pas tout à fait vrai.
15. Les grandes écoles ont toute un système de sélection un examen d’entrée et un concours.
16. Et comment les études universitaires ? Elles sont organisées .

Grammar
Participe présent (Present participle)
In English we have two kinds of participles: Participle I and Participle II. Participle I is also called the present participle which is its name in French. They are the same only by structure, but grammatically they are quite different. Let’s start with the following comparison:
the playing child — l’enfant jouant
the playing children — les enfants jouant
the playing little girl — la petite fille jouant
the playing little girls — les petites filles jouant
In these examples the present participle acts as an adjective and it modifies a noun. It does not agree in gender and number. The present participle may also act as a verb when it indicates some action that is happening simultaneously with the main verb:
J’ai vu l’enfant jouant dans la rue. — I saw the child playing in the street.
J’ai vu les enfants jouant dans la rue. — I saw the children playing in the street.
The French present participle is formed from the stem of the 1st person plural verb of the present tense of the indicative mood by adding -ant, for example:
parler (to speak): nous parlons — parlant
finir (to finish): nous finissons — finissant
venir (to come): nous venons — venant
Exceptions:
avoir (to have): nous avons — ayant
être (to be): nous sommes — étant
savoir (to know): nous savons — sachant
The present participle of reflexive verbs is formed according to the general rule, with the object pronoun at the beginning of the participle form, e.g.:
se laver (to wash) — se lavant
se diriger (to head) — se dirigeant
Exercise 3. Change the sentences by using the present participle.
| Example: | J’ai vu les enfants qui jouaient dans la cour. — J’ai vu les enfants jouant dans la cour. |
- J’ai remarqué un homme qui se dirigeait vers moi.
- En mai 1968 il y a avait beaucoup d’étudiants qui voulaient des réformes.
- La jeune fille qui attendait l’autobus s’est retournée brusquement.
- Les gens qui ont le temps de faire ce qu’ils veulent sont heureux.
- Le dentiste a invité le client qui patientait devant la porte.
- L’agent s’est approché de la voiture qui stationnait dans la cour.
- Je connais les gens qui peuvent faire ce travail à temps.

Participe passé (Past participle)
See the beginning of this topic in lesson 25.
You are already familiar with the French past participle: you know that it is used to form some past tenses as well as the passive form of verbs.
The French past participle can also be used in a sentence as an attribute (adjective) agreeing in gender and number with the noun to which it refers, for example:
le texte traduit — the translated text
les textes traduits — the translated texts
la question traduite — the translated question
les questions traduites — the translated questions
Participle II in English is the equivalent of the French past participle. Compare the translations:
Voilà le train parti à 6 heures. —
Here is the train left at 6 o’clock.
C’est la lettre reçue à 6 heures. —
This is the letter received at 6 o’clock.
Les enfants partis hier vont bientôt arriver. —
The children who left yesterday will arrive soon.
Je vous donne le texte traduit hier. —
I give you the text translated yesterday.
Exercise 4. Open the brackets by using the past participle.
| Example: | Les textes (traduire) hier sont très difficiles. — Les textes traduits hier sont très difficiles. |
- Le travail (commencer) dimanche dernier est très intéressant.
- Elle m’a montré les livres (acheter) dans la librarie universitaire.
- La deuxième chambre du Parlement est le Sénat, (appeler) la « Haute Assemblée ».
- Françoise connaît tous les collègues (inviter) à la conférence.
- Le Sénat n’est pas d’accord avec les amendements (proposer).
- Le général de Gaulle, (réélire) en 1965, a dû quitter son poste en 1969.
- Les questions qui sont (préparer) à l’avance sont plus profondes.

Gérondif (Gerund)
When the present participle modifies a verb, it’s gerund (le gérondif). Just remember that it is not the same gerund that we have in English. For example:
| Il admire les paysages en écoutant une belle musique. — He admires the landscape while listening to beautiful music. | ![]() |
J’aime chanter. — I like singing. (here is the gerund in English, but the infinitive in French!)
The gerund is formed the same way as the present participle, that is from the stem of the 1st person plural of the present tense of the indicative mood by adding -ant, e.g.:
écouter: (to listen to): nous écoutons — écoutant (listening to)
finir (to finish, to end): nous finissons — finissant (finishing, ending)
revenir (to return, to come back): nous revenons — revenant (returning, coming back)
Remember some special gerund forms:
étant — being
sachant — knowing
The gerund form can often include the particle en, for example:
Je l’ai remercié en partant. — I thanked him while leaving.
The particle en, however, is sometimes omitted, for example:
Allant à la pêche j’ai rencontré Robert. — While going fishing I met Robert.
Remember that the gerund of the verbs avoir, être, savoir, devoir, pouvoir, vouloir do not have the particle en, for example:
Revenant à la maison nous avons vu Michel et Françoise. — Coming back to the house we saw Michel and Françoise.
The gerund of reflexive verbs contains an object pronoun, e.g.:
En me couchant tard je me sens fatigué. — Going to bed late makes me feel tired.
Exercise 5. Write down the sentences from the dialogue with the gerund, the present participle, and the past participle.

Construction sans + infinitive verb
The preposition sans (without) may appear in the following construction: sans + the infinitive form of the verb. For example:
Elle admire les paysages sans m’écouter. — She admires the landscape without listening to me.
Il est parti sans me regarder. — He left without looking at me.
Je l’estime sans le connaître. — I respect him without knowing him.
Exercise 6. Open the brackets by using a gerund or the construction sans + infinitive form of the verb.
| Example: | Il est sorti (fermer la porte). — Il est sorti en fermant la porte. Il est sorti (ne pas fermer la porte). — Il est sorti sans fermer la porte. |
- Je n’avais pas le temps et je suis parti (ne pas manger).
- (Revenir) à la maison Marie a acheté du pain et du beurre.
- En (se laver) à l’eau froide vous pouvez prendre froid.
- J’ai travaillé tout le dimanche (ne pas se reposer).
- Michel regardait le paysage (ne pas écouter) Pierre.
- (Partir) nous avons vu notre voisin Monsieur Durand.
- (Avoir) beaucoup de temps libre nous pouvons voyager.
- Mange (ne pas se dépêcher) !
- Elle s’est habillée (se regarder) dans la glace.

Exercise 7. Let’s see how well you have learned the vocabulary and grammar of this lesson. Translate:
- Having obligations in Paris, Frances accompanied Mary to the airport.
- She turned on the radio. It was time for a program devoted to French songs.
- You can (on p...) admire the landscape while listening to beautiful music.
- It wouldn’t be bad to know what’s happening in the world.
- The French are very attentive to their economic and political rights.
- In 1958 General de Gaulle had (lit.: made to vote) the Constitution of the Fifth Republic voted and was elected President for seven years.
- He had to leave his post after the events of May 1968.
- It was the movement of students and other layers of the population, wanting reforms.
- The President of the Republic has very broad rights.
- The country is governed by the ministers headed by the Prime Minister.
- The President can dissolve the National Assembly, and the National Assembly can overthrow the government.
- While examining the draft laws, the National Assembly and the Senate do not always agree.
- The government cannot function without the support of the Parliament.
- Sometimes the Parliament is divided between the right and the left.
- Talking politics, we arrived at the airport.
- I wish you a safe journey home. Contact me by e-mail.


Let’s laugh and enrich our vocabulary
Text I. Au commissariat de police
Vocabulary
commissariat m commissariat, police station
police f police
arrêter to arrest
clamer to proclaim
innocence f innocence
grossier m, grossière f rude; here: bad, big
erreur f mistake
honnête m, f honest
façon m way
réellement really
surprendre to catch
se livrer (à quelque chose) to indulge (in something)
fouilles f pl excavations
Exercise 8. Read and translate Text I. Choose the statements that fit the text and write Je suis du même avis (I have the same opinion) or Je ne suis pas de votre avis (I disagree with you):
1. Le vieux monsieur est bien habillé.
2. Il proteste contre son arrestation.
3. Le policier pense que ce monsieur est archéologue.
4. Le vieux monsieur a de l’humour.

Text II. Au service militaire
Vocabulary
service m service
militaire m, f military
caserne f barracks
civil m civilian
officier m officer
s’occuper (de quelqu’un, de quelque chose) to be in charge (of someone, of something)
nouveau venu m newcomer
polyglotte m, f polyglot
consister to consist; here: mean
interprète m, f interpreter
affecter à... to allocate sth to, to allot sth to, to assign to...
service du courrier mailroom, mail service
courrier m mail, post
lécher to lick
enveloppe f envelope
Exercise 9. Read and translate Text II. Determine if the following statements fit its content and write Précisément ! (Precisely!) or Pas du tout ! (Not at all!):
1. L’officier veut savoir quelle est la profession civile du jeune homme.
2. L’officier est polyglotte.
3. Le jeune homme parle plusieures langues.
4. L’officier lui propose le travail qui correspond à sa profession civile.

Text III. Au tribunal
Vocabulary
tribunal m court (of law)
voleur m thief
convoquer to summon
convoquer au tribunal to summon to court
agité m, agitée f agitated, restless
juge m judge
vainement vainly, in vain
tenir compte (de quelque chose) to take (something) into account
avertissement m warning
accusé m accused
voix f voice
Exercise 10. Read and translate Text III. Determine if the following statements fit its content and write C’est ça ! (That’s it!) or Absolument pas ! (Absolutely not!):
1. Dans la salle il у a beaucoup de monde, mais le public est très calme.
2. Le juge ne fait pas attention à la salle.
3. Le public ne fait pas attention à ce que dit le juge.
4. L’accusé fait attention à ce que dit le juge.

Savez-vous compresser le texte ?
Exercise 11. Read and translate the text. Identify the most important phrases. Based on them, reproduce in writing a brief summary of the text (one of the options is given in the key):
Les Français et la politique

Vocabulary
administration f administration
inventer to invent; to make up
Napoléon Napoleon 
installer to install
préfet m prefect
chargé m, chargée f responsible (for), charged
veiller à... here: ensuring, overseeing...
égalité f equality
citoyen m citizen
depuis since
secteur m sector
publique m, f public
connaître une croissance to experience growth
impressionnant m, impressionnante f impressive
méfiance f mistrust
à l’égard de... towards...
homme politique m politician
accuser to accuse
volontiers willingly, gladly
à part apart from
image f image
institution f institution
caractère m character
parti m party (political)
considérablement considerably
dégrader to degrade, to deteriorate
sentiment m feeling
concerner to concern
impression f impression
porter to carry, to wear;
porter un regard to have a look (opinion)
prochain m, prochaine f next
habitable m, f inhabitable, habitable
regard m look
critique m, f critical
en même temps at the same time
continuer to continue
démocratie f democracy
au cours de... during...
décennie f decade
changer to change
imaginer to imagine
protéger to protect
réaliste m, f realistic
tout puissant m, tout-puissante f all-powerful, omnipotent
fabriquer to manufacture, to make
distribuer to distribute
richesse f wealth
en voie de... on the way to...
voie f way
disparition f disappearance
faire place f to give way (to)
modeste m, f modest
échelon m level, grade
administratif m, administrative f administrative
commune f commune 
changement m change
environnement m environment
par rapport in comparison (with)
préoccupation f concern
majeur m, majeure f major
animal m, pl animaux animal
menacé m, menacée f endangered
forêt f forest
nécessité f necessity
intégrer to integrate
écologie f ecology
