Изучаем немецкий язык с нуля!
Урок №1-8-1!


Спряжение возвратных глаголов (1 и 3 л.)

Изучив материал этого занятия, вы сможете:

  • поставить машину на стоянку
  • отдать выгладить костюм
  • предупредить, что вы скоро вернетесь
  • попросить разменять деньги

Выучите слова и выражения к диалогу

fahren фа:рэн
ехать
Ich fahre bald in die BRD.
Я скоро поеду в ФРГ.
der Wagen ва:гэн
(авто)машина; вагон
Haben Sie einen Wagen?
У вас есть (авто)машина?
parken паркэн
ставить машину на стоянку
Darf man hier parken?
Здесь можно стоять (парковаться)?
sich befinden зихь бэфиндэн
находиться
Wo befindet sich das Hotel?
Где находится гостиница?
der Fahrstuhl фа:(р)шту:ль
лифт
Der Fahrstuhl ist dort drüben.
Лифт там, напротив.
warm варм
теплый, горячий
Es gibt kein warmes Wasser.
Нет горячей воды.
kalt кальт
холодный
Das Zimmer ist kalt.
Номер холодный.
die Rezeption рэцэпцио:н
администрация (в гостинице)
Fragen Sie an der Rezeption!
Спросите у администратора!
bügeln бю:гэльн
гладить, выгладить
Wo kann ich die Hose bügeln?
Где можно выгладить брюки?
erwarten эавартэн
ждать, ожидать
Wann kann ich Sie erwarten?
Когда вас можно ждать?
der Besuch бэзу:х
посещение, визит, гости
Ich habe heute Besuch.
У меня сегодня гости.
dass дас
что; чтобы
Sagen Sie, dass ich im Zimmer bin.
Скажите, что я в номере.
zurück цурюк
назад, обратно
Ich bin in 5 Minuten zurück.
Я вернусь через 5 минут.
wechseln вэксэльн
менять; разменять
Können Sie 50 Pfennig wechseln?
Вы можете разменять 50 пфеннигов?
genug гэну:к
довольно, достаточно
Ich habe genug Zeit (Zeit genug).
У меня достаточно времени.
sich interessieren интэрэси:рэн
интересоваться
Ich interessiere mich für Bücher.
Я интересуюсь книгами.

Обратите внимание на форму и употребление слов

  1. Наречие genug может стоять как перед существительным, к которому оно относится, так и после него, но оно всегда стоит после другого наречия:

     

    Wir haben genug Zeit.

    У нас довольно времени.

     

    Wir haben Zeit genug.

    У нас довольно времени.

     

    Ich habe gut genug geschlafen.

    Я довольно хорошо спал.

  2. Глагол sich interessieren в отличие от русского глагола "интересоваться" имеет управление с предлогом für + А (в русском языке — предложный падеж):

    Ich interessiere mich für diesen neuen Wagen.
    Я интересуюсь этой новой машиной.

  3. Существительные мужского и среднего рода, оканчивающиеся на -(е)n, -(е)r, -(е)l, во множественном числе никаких суффиксов не принимают; в отдельных случаях они получают умлаут:

    der Arbeiter

    — die Arbeiter

    das Fenster

    — die Fenster

    der Wagen

    — die Wagen

    das Zimmer

    — die Zimmer

    der Schlüssel

    — die Schlüssel

    das Feuer

    — die Feuer

    der Bruder

    — die Bruder

    das Mädchen

    — die Mädchen

Запомните следующий способ словообразования (1)

park(en) + der Platz = der Parkplatz (автостоянка)
zurück + kommen = zurückkommen (возвращаться)
das Zimmer + das Mädchen = das Zimmermädchen (горничная)

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

а — а
kalt
Wagen
Parkplatz
Fahrstuhl
e, ä — э
wechseln
Rezeption
Getränk
u, uh — у
Besuch
genug

кальт
ва:гэн
паркплац
фа:(р)шту:ль

вэксэльн
рэцэпцио:н
гэтрэнк

бэзу:х
гэну:к
ei — ай
kleiner
leider
i, ie — и
sich
Gericht
befinden
interessieren
ü — ю
bügeln
zurück
zurückkommen

клайна
лайда

зихь
гэрихьт
бэфиндэн
интэрэси:рэн

бю:гэльн
цурюк
цурюккомэн

Ich habe ein Zimmer bestellt

Вы уже знаете, как снять номер в гостинице, какие виды услуг вы можете получить и т. п. (см. урок 5, занятия 13). Познакомьтесь с некоторыми новыми выражениями к этой теме:

S. Fahre ich hier richtig zum Hotel "Leipzig"? фа:рэ ихь хи:а рихьтихь цум хотэль ляйпцихь?
P. Ganz richtig. ганц рихьтихь.
S. Wo darf ich meinen Wagen parken? во: дарф ихь майнэн ва:гэн паркэн?
E. Drüben auf dem Parkplaz. дрю:бэн ауф дэм паркплац.
S. Wo befindet sich das Cafe? во: бэфиндэт зихь дас кафэ?
E. Im I. Stock. им э:астэн шток.
S. Wo ist der Fahrstuhl? во: ист дэа фа:(р)шту:ль?
E. Gleich nebenan. гляйхь нэ:бэнъан.
S. Ich habe in meinem Zimmer kein warmes Wasser. ихь ха:бэ ин майнэм цима кайн вармэс васа.
E. Ich sage an der Rezeption. ихь за:гэ ан дэа рэцэпцио:н.
S. Ich möchte meinen Anzug bügeln lassen. ихь мёхьтэ майнэн анцу:к бю:гэльн ласэн.
E. Lassen Sie bitte den Anzug in Ihrem Zimmer! ласэн зи: битэ дэн анцу:к ин и:рэм цима!
S. Ich erwarte Besuch. Sagen Sie, dass ich bald zurückkomme. Können Sie bitte eine Mark wechseln? ихь эавартэ бэзу:х. за:гэн зи:, дас ихь бальт цурюккомэ. кёнен зи: битэ айнэ марк вэксэльн?
P. Bitte, ich habe genug Kleingeld.
(Ich habe leider kein Kleingeld).
битэ, ихь ха:бэ гэну:к клайнгельт.
(ихь ха:бэ лайда кайн клайнгельт)

Такие разделы вы можете встретить, читая меню:

kalte (warme) Vorspeisen

холодные (горячие) закуски

Suppen

супы

(Fisch) Gerichte

(рыбные) блюда

Beilagen

гарниры

Dessert (Nachspeisen)

десерт

leichte Kost

диетические блюда

Getränke

напитки

Spezialitäten

фирменные блюда

Грамматические пояснения

  1. В немецком языке, как и в русском, имеются возвратные глаголы, но в отличие от русского языка, где возвратная частица -ся пишется всегда слитно с глаголом (например: "интересоваться", "умываться" и т. д.), возвратное местоимение в немецком языке пишется раздельно и изменяется по лицам и числам:

    Ich interessiere mich für Wörterbücher.
    Я интересуюсь словарями.
    Interessieren Sie sich für Fachbücher?
    Вы интересуетесь специальной литературой?
    Wir interessieren uns für diese Zeitschriften.
    Мы интересуемся этими журналами.
    Sie interessieren sich für Sport.
    Они интересуются спортом.

    Как вы видите, возвратное местоимение sich употребляется лишь в 3-м лице ед. и мн. числа. В 1 -м лице ед. и мн. числа используется соответствующее личное местоимение в винительном падеже—mich и uns.

  2. Возвратное местоимение располагается в предложении обычно после изменяемой части сказуемого:

    Das Warenhaus befindet sich neben dem Hotel.
    Универмаг находится рядом с гостиницей.
    Mein Freund hat sich für Sport interessiert.
    Мой друг интересовался спортом.
    Befindet sich diese Abteilung im 1. Stock?
    Этот отдел находится на втором этаже?

    Если подлежащее выражено личным местоимением, то при обратном порядке слов сначала ставится личное, а потом возвратное местоимение:

    Als Student hat er sich für Sport interessiert.
    Будучи студентом, он интересовался спортом.


Спряжение возвратных глаголов

Единственное число   Множественное число
ich interessiere mich   wir interessieren uns
er interessiert sich   Sie interessieren sich

Повелительная форма: Interessieren Sie sich mehr für Sport!

1. Вашего собеседника интересует определенный вопрос. Ответьте на него. Какой вопрос вы бы задали на месте собеседника?

  Продолжайте:
A. Wo befinden Sie sich?
B. Ich befinde mich im Hotel.
wo, sich rasieren—im Bad, wo, sich waschen—unter der Dusche, wo, sich befinden — im Warenhaus drüben
Ключ

2. Собеседник спрашивает, кого вы ждете. Ответьте ему. Какой вопрос вы бы задали на месте собеседника?

  Продолжайте:
A. Erwarten Sie jemanden?
B. Ja, ich erwarte einen Freund. Er soll gleich kommen.
der Arzt, die Journalisten, der Ingenieur, der Dolmetscher, Herr Schneider, die Schwester, Besuch.
Ключ

3. Собеседник спрашивает, чем вы интересуетесь. Ответьте ему. Какой вопрос вы бы задали на месте собеседника?

  Продолжайте:
A. Interessieren Sie sich für Sport?
B. Ja, ich interessiere mich sehr für Sport.
die Fachbücher, deutsche Zeitungen, die Wörterbücher, die Fachzeitschriften, der neue Wagen, Musik.
Ключ

4. Вам необходимо разменять деньги. Попросите об этом. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника?

  Продолжайте:
A. Können Sie bitte 5 Mark wechseln?
B. Ich habe leider kein Kleingeld.
1 Mark, 2 Mark, 50 Pfennig, 20 Pfennig, 20 Mark, 10 Mark, 3 Mark, 10 Pfennig, 5 Pfennig.
Ключ

5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

1. Ich möchte meinen Anzug lassen. 2. Sagen Sie, dass ich bald . 3. Wo ist ? Gleich nebenan. 4. Wo das Cafe? 5. ich hier richtig zum Hotel "Leipzig"?

Ключ

6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

S. Fahre ich hier richtig zum Hotel "Leipzig"? S. ?
P. . P. Ganz richtig.
S. Wo darf ich den Wagen parken? S. ?
E. . E. Drüben auf dem Parkplatz.
S. Wo befindet sich das Cafe? S. ?
E. . E. Im ersten Stock.
S. Wo ist der Fahrstuhl? S. ?
E. . E. Gleich nebenan.
S. Ich habe in meinem Zimmer kein warmes Wasser. S. .
E. . E. Ich sage an der Rezeption.
S. Ich möchte meinen Anzug bügeln lassen. S. .
E. ! E. Lassen Sie bitte den Anzug in Ihrem Zimmer!
S. Können Sie bitte eine Mark wechseln? S. ?
P. . P. Bitte, ich habe genug Kleingeld. (Ich habe leider kein Kleingeld).

7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог "Ich habe ein Zimmer bestellt"


Проверьте себя!

Какие выражения вы употребите, если вам нужно:

поставить машину на стоянку
отдать выгладить костюм
предупредить, что вы скоро вернетесь
попросить разменять деньги

Ключ


Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.

Комментарии  

0 # Pawel2 26.02.2012 09:48
Здравствуйте. Два вопроса:
1.Как перевести: Gleich nebenan.?
2.В выражении: Fahre ich hier richtig zum Hotel "Leipzig"? можно ли сказать "nach Hotel" (по аналогии с nach Hause)?
+1 # -Creat!ve- 26.02.2012 10:11
Gleich nebenan - совсем рядом.
zum Hotel - по аналогии с английским to Hotel;
nach Hause - go home. (нельзя go to home) Т.е. так принято. Хотя может при каких-то условиях nach Hause можно использовать, не скажу.
0 # Гармония 28.12.2014 20:06
"nach Hotel" будет звучать не верно, так не говорят.