Изучаем румынский язык с нуля!
Lecţia 9

Урок 9

Фонетика

  1. Фонетические изменения гласных.
  2. Фонетические изменения согласных.

Грамматические пояснения

  1. Образование отрицательной формы глаголов.

Фонетика

Чередование гласных и согласных звуков в различных формах одного и того же корня составляет существенную черту румынской фонетики.

Чередование гласных и согласных, то есть фонетические изменения в румынском языке, происходит главным образом по двум причинам:

1) из-за изменения конечного гласного (при образовании множественного числа женского рода);

2) из-за перемены места ударения (при спряжении глаголов или склонении существительных).

Фонетические изменения гласных

1) Чередование гласных в зависимости от ударения наблюдается в следующих случаях:

a ударное переходит в ă:

țară — țărán, ldă — lăzi, rnă — răni, crte — cărți, zre — zări;

o в u:

rog — rugắm, joc — jucắm, torn — turnắm, mor — murím, scoálă — sculắm, sră — suróri;

ea переходит в e:

leác — lecuí, leágăn — legăná, veác — vecuí;

o переходит в oa:

mortál — moárte, torn — toárnă, mor — moáre, dor — doáre.

2) Чередование в зависимости от качества следующего гласного наблюдается в следующих случаях:

a переходит в e при изменении ă или e следующего слога в e или i. Это изменение особенно часто имеет место при образовании форм множественного числа существительных женского рода:

ftă — fte, msa — mse, fță — fțe, pră — pre, dovdă — dovzi, splă — spli;

ă переходит в e, если в следующем слоге появляется гласный i или e:

păr — peri, măr — mre, învăț — învți, păr — peri, númăr — númere;

â переходит в i, если в следующем слоге появляется гласный e или i:

cuvấnt — cuvnte, vấnă — vne;

ea переходит в e, если в следующем слоге появляется гласный i или e:

mireásă — mirse, aleásă — alse, culeásă — culse, viteáz — vitji;

oa переходит в o, если a, ă или e в следующем слоге изменяется на i:

foáie — foi, moále — moi, coádă — czi, floáre — flri;

e переходит в ea, если следующий слог оканчивается на ă:

ngru — neágră, franțuzsc — franțuzeáscă, turcsc — turceáscă, românsc — româneáscă;

o переходит в oa при появлении в следующем слоге а, ă или e:

port — poártă, joc — joácă, rod — roáde, izvr — izvoáre, ajutr — ajutoáre.

Чередование гласных в суффиксах -are, -ate, -itate у существительных происходит при образовании формы множественного числа с помощью окончания i:

lucráre — lucrắri, cetáte — cetắți, generalitáte — generalitắți.

В отдельных случаях это чередование не имеет места.

Фонетические изменения согласных

Чередование согласных наблюдается там, где в различных формах слова изменяются окончания.

с переходит в ci или се:

duc — duci — dúce, fac — faci — fáce, copác — copáci;

g переходит в ge или gi:

fag — fági, fug — fúgi, lung — lúngi, merg — mérgi, rog — rógi, întrég — întrégi;

t переходит в ț:

bat — báți, fráte — fráți;

d переходит в z:

cad — cázi, brad — brázi, văd — vézi, ládă — lắzi;

s переходит в și:

urs — úrși, las — lași, frumós — frumóși;

z переходит в j:

grumáz — grumáji, obráz — obráji, viteáz — vitéji;

sc переходит в șt:

broáscă — broáște, múscă — múște, românésc — românéști;

st переходит в șt и str переходит в ștr:

prost — próști, nóstru — nóștri, vóstru— vóștri, povéste — povéști.

Аналогичные изменения согласных могут иметь место также и при словообразовании, когда р, b, v, m, n, r, ș из твердых становятся мягкими:

lup — lúpi, corb — córbi, rob — róbi, pom — pómi, tem — témi, bun — búni, moș — móși, întréb — întrébi, fírav — fíravi, bolnáv — bolnávi, bătrấn — bătrấni, învățătór — învățătóri, muncitór — muncitóri.

Образование отрицательной формы глаголов

Отрицательная форма глаголов образуется при помощи отрицательной частицы nu. Отрицательная частица стоит всегда перед спрягаемым глаголом и переводится как не, нет.

Acolo nu este un student. — Там нет студента.

Text

Aici este o carte. Acolo nu este o carte. Aici este un creion. Acolo nu este un creion. Aici este un copil. Acolo nu este un copil. Aici este o floare. Acolo nu este o floare. Aici este o ladă. Acolo nu este o ladă. Aici este o foaie. Acolo nu este o foaie.

Eu joc șah. Tu nu joci șah. Eu fug repede. Tu nu fugi repede. Eu fac o greșeală. Tu nu faci greșeli. Eu număr exact. Tu nu numeri exact. Eu am un costum frumos. Tu nu ai o rochie frumoasă. Copilul cade. Copiii nu cad.перевод текста

Слова

un creión карандаш
un copíl ребенок
o floáre цветок
o ládă ящик
o foáie лист (бумаги)
a juca șah играть в шахматы
frumoásă красивая
eu fug я бегу
tu fúgi ты бежишь
eu fac я делаю, совершаю
tu faci ты делаешь, совершаешь
o greșeală ошибка
a număra считать
exact точный; точно
un costúm костюм
о róchie платье
a cădea падать, упасть

Задание

I. Запомните новые слова. Прочитайте и переведите текст. Данное задание делайте во всех последующих уроках (далее оно уже не будет указано).

II. Вставьте глагол a fi или a avea в соответствующем лице:

Eu un creion. Și Petre un creion. Tu cartea „Pădurea rusă”? — Da, .
— Noi niște reviste (журналы) pe masă. Ei câteva (несколько) ziare pe bancă. Și ele câteva reviste proaspete (свежие).
— Voi reviste proaspete?
Nu, încă (ещё) nu reviste proaspete. Dar Maria și Elena ziare proaspete? Nu, Maria și Elena încă nu ziare proaspete.
— Ele la bibliotecă și la chioșc.
— Tu inginer? Nu, încă nu inginer.

Ключ

III. Ответьте на вопросы:

Ce oraș este Moscova? Și ce oraș este Sankt Petersburg? Cine este la Sankt Petersburg? Și sora ta unde este? Cine este la Rostov? Și cine este la Vladivostok? Tu joci șah de mult? De ce (почему) nu joci șah?

Ключ

IV. Напишите по два предложения с глаголами в 3-ем лице единственного и множественного числа.

a învăța, a repeta, a asculta, a prepara, a termina, a cânta, a suna.

Ключ