Изучаем английский язык с нуля!
Dialogue Lesson 8 - Урок-диалог 8

Запомните следующие неправильные глаголы:

Инфинитив Прошедшее Причастие II Перевод
dive dove
dived
dove
dived
нырять,
бросаться
ride rode ridden ездить

Vocabulary

adios /ˌadɪˈɔs/ амер. До свидания! от испанского adiós
absolutely /ˌæbsə'l(j)uːtlɪ/ совершенно; безусловно; абсолютно
bizarre /bɪ'zɑː/ неестественный, ненормальный, причудливый
blast /blɑːst/ взрывать
care for заботиться; любить, питать интерес к
close call опасное, рискованное положение
Colorado /ˌkɔl(ə)'rɑːdəʊ/ Колорадо (штат и река в США)
decide /dɪ'saɪd/ решать
disappoint /ˌdɪsə'pɔɪnt/ разочаровывать
dive /daɪv/ нырять, бросаться; прош. вр. и прич. II: dove /dəʊv/ и dived
direction /dɪ'rekʃ(ə)n, daɪ-/ направление; сторона
hang on to держаться за
made(-)up /'meɪdʌp/ твёрдый, решительный, упрямый (о характере)
mighty /'maɪtɪ/ adj. могущественный, могучий; adv. амер. разг. весьма, очень, сильно, чрезвычайно
mirror /'mɪrə/ зеркало
run off убегать
science /'saɪəns/ наука
shirt /ʃɜːt/ рубашка; блуза; сорочка
skirt /skɜːt/ юбка
so far до сих пор; пока; до настоящего времени
thankful /'θæŋkf(ə)l, -ful/ благодарный
thin /θɪn/ тонкий
tread /tred/ ступать, идти, шагать
university /ˌjuːnɪ'vɜːsətɪ/ университет
widow /'wɪdəʊ/ вдова

Расставание?

T: — You okay?
M: — Yeah, yeah, I’m fine. I’m fine.
J: — (Oh my god... Alright.)
E: — Joel. Oh man... They were coming in from every direction.
J: — (Okay.)
E: — Then Maria was like, ‘We gotta run!’
J: — Listen.
E: — And so we dove over these tables and this huge guy blasts in with a shotgun.
J: — Slow down, slow down. Listen...
E: — And then...
перевод текста J: — Hey, hey, are you hurt?
E: — No.
T: — Goddammit. I need to talk to you. ...
M: — Absolutely not. You tell him to go find somebody else.
T: — Maria, (I can’t have this hanging over my head.)
M: — Do you have any idea how many men we lost here today?
E: — Hey, what’s all that about? Does that have anything to do with me?
J: — We’ll talk about it later.
E: — Did he tell you where the lab is?
перевод текста J: — We’ll talk about it later.
E: — Later... Right.
M: — It takes one. One (f) up. One (f) up and then I turn into one of those widows. Okay?
T: — I have to do this. I don’t know what else to say.
M: — Fine.
T: — Maria. Maria!
J: — Here we go.
M: — You. If anything. Anything at all happens to him. It’s on you.
перевод текста T: — She’s thankful you know.
J: — Yeah, I know.
T: — I’ll take that girl of yours to the Fireflies. You don’t have to worry about it.
J: — It’s best this way.
T: — Maybe some real good will come of this.
J: — I need to talk to Ellie.
T: — Say again. I didn’t hear ya. Joel!
J: — What, what is it?
T: — That girl of yours, she took one of our horses and rode off.
перевод текста J: — Damn it. Which way?
T: — C’mon.

— Is this really all they had to worry about? Boys. Movies. Deciding which shirt goes with which skirt? It’s bizarre.
— Get up, we’re leaving. C’mon.
— And if I say no?
— Do you even realize what your life means? Huh? Running off like that. Putting yourself at risk... it’s pretty goddamn stupid.
перевод текста — Well, I guess we’re both disappointed with each other then.
— What do you want from me?
— Admit that you wanted to get rid of me the whole time.
— Tommy knows this area better than...
— Agh, (f) that...
— Well, I’m sorry. I trust him better than I trust myself.
— Stop with the bull(sh). What are you so afraid of? перевод текста That I’m gonna end up like Sam. I can’t get infected. I can take care of myself.
— How many close calls have we had?
— Well, we seem to be doing alright so far.
— And now you’ll be doing even better with Tommy.
— I’m not her, you know.
— What?
— Maria told me about Sarah. And I...
— Ellie. You are treading on some mighty thin ice here.
— I’m sorry about your daughter, Joel, but I have lost people too.перевод текста
— You have no idea what loss is.
— Everyone I have cared for has either died or left me. Everyone – (f)ing except for you. So don’t tell me that I would be safer with someone else, because the truth is I would just be more scared.
— You’re right... You’re not my daughter, and I sure as hell ain’t your dad, and we are going our separate ways.
T: — Get it together. We’re not alone.
перевод текста J: — I got two walking in.
T: — There’s more inside already.

J: — We’re clear.
T: — You want a hand up?
E: — I got it.
T: — C’mon. ... Easy... easy... Whoa... There she is. Kids’ll be watching movies tonight.
J: — Where is this lab of theirs?
T: — It’s all the way out – University of Eastern Colorado.
J: — Ellie, get off your horse, give it on back to Tommy. I’m gonna hang on to this fella, if that’s alright with you. Go on. Don’t make me repeat myself.перевод текста
T: — What are you doing?
J: — Your wife kinda scares me. I don’t want her coming after me.
E: — Sorry for stealing your horse.
T: — Look, come back to town, let’s discuss it at least.
J: — Eh, you know me. My mind’s all made up. University Eastern Colorado. How do I find this lab?
T: — It’s in the science building, looks like a giant mirror, you can’t miss it.
J: — You take care of that wife of yours.
T: — There’s a place for you here, you know.
J: — You good?
перевод текста E: — I’m good.
J: — Adios, little brother. C’mon.