Изучаем английский язык с нуля!
Dialogue Lesson 12 - Урок-диалог 12

Запомните неправильные формы известного вам глагола:

Инфинитив Прошедшее Причастие II Перевод
tear tore torn рвать

Vocabulary

blink /blɪŋk/ 1) мерцание, мигание; моргание; 2) мгновение, миг, момент
breeze /briːz/ лёгкий ветерок, бриз
drug /drʌg/ (сильнодействующее) лекарство (в т.ч. может быть: наркоз)
guitar /gɪ'tɑː/ гитара
hike /haɪk/ длительная прогулка; путешествие пешком
ladder /'lædə/ лестница (приставная)
lead /liːd/ v. вести, сопровождать; n. пример, образец; директива, указание
mean well иметь добрые намерения
pick /pɪk/ 1) собирать; выбирать, отбирать; 2) амер. играть, ударяя по струнам
poetic /pəʊ'etɪk/ поэтический; поэтичный
straight shot прямой путь, рукой подать
string /strɪŋ/ 1) струна; 2) строка (символов в тексте)
struggle /'strʌgl/ n. борьба; v. бороться; делать усилия; стараться изо всех сил
tear /teə/ рвать, разрывать; прош. вр. tore /tɔː/; прич. II torn /tɔːn/
tear apart разрывать, расколоть (на части)
triage /'triːɑːʒ, 'traɪɪʤ/ сортировка больных/раненых; полевой госпиталь
view /vjuː/ вид; пейзаж
wait out переждать
wear off проходить, ослабевать
wherever /weə'revə/ где бы (то) ни было; куда бы (то) ни было
wrap up завершать, заканчивать, приводить к концу
ups and downs взлеты и падения; подъёмы и спуски/спады
upside down вверх дном; вверх тормашками; с ног на голову

Truth or Lie?

— Ellie! Ellie! Did you hear me?
— No. What?
— Look. Hospital. This is where we get off. Let’s go, kiddo. Heh. Feel that breeze, huh? I tell you, on a day like this, I’d just sit on my porch, pick away at my six string. Yeah, once we’re done with this whole thing, I’m gonna teach you how to play guitar. перевод текста Yeah, I reckon you’d really like that. Whaddya say, huh? Ellie, I’m talkin’ to you.
— Huh? Oh, yeah, sure, that sounds great.
— Maybe we cut through here. Well, we could use that ladder. Here we go. Ellie. Ellie.
— What?
перевод текста — The ladder, c’mon.
— Right...

— Okay... Oh my god.
— Whoa. What is it? Ellie? Ellie!
— Oh... you gotta see this.
— What is it? I don’t see anything.
— Are you kidding me?1 C’mon, hurry up. You see this? Shhh... don’t scare it.
— I won’t... I won’t...
— What are you doing?
— It’s alright. C’mere, c’mere. Hey, fella. Hurry up, c’mon. Go on.
— Hey there. So (f)ing cool. Aw, where’s it off to? Here, c’mon... Let’s go.перевод текста
— Slow down, kiddo.
— Come on. Oh man... wow. Look at those things.
— So... this everything you were hoping for?
— It’s got its ups and downs2, but... you can’t deny the view though.
— We don’t have to do this. You know that, right?
— What’s the other option?
— Go back to Tommy’s. Just... be done with this whole damn thing.
— After all we’ve been through. Everything that I’ve done. It can’t be for nothing. Look, I know you mean well... but there’s no halfway with this. Once we’re done, we’ll go wherever you want. Okay?перевод текста
— Well, I ain’t leavin’ without ya, so let’s go wrap this up.

Notes:

  1. are you kidding me?’: ты шутишь? ты издеваешься (надо мной)? Ты что, серьёзно? и др. Здесь контекстный перевод: глазам не верю (типа: да ладно, шутите что ли?)
  2. ups and downs’: взлеты и падения; подъёмы и спуски/спады. Также можно: плюсы и минусы.

— Well, this place takes me back.
— How so?
— It was right after everything went down. I ended up in a triage just like this. Man, everywhere you looked, you just... saw families torn apart. The whole damn world seemed to have turned upside down in a blink.
перевод текста — Is that after you lost Sarah?
— Yes, it was...
— I... can’t imagine losing someone you love like that. Losing everything that you know. I’m sorry, Joel.
— That’s okay, Ellie.
— Hey, Joel. I got somethin’ for you. Here. Maria showed this to me and I, uh... I stole it. I hope you don’t mind.
перевод текста — Well, no matter how hard you try, I guess you can’t escape your past. Thank you.

— Oh boy.
— Let me go ahead and you follow my lead.
— Okay. Right behind you.
— Okay. Come on – jump.
— You’re gonna catch me?
— I got you. See? You didn’t even need me.
— Let’s get the hell off this thing. Oh (sh)!
— Ellie... Ellie, move!
— Joel?!
— Oh (sh), I got it!
перевод текста — Here, c’mon! Joel!
— Son of a b*tch! Aw, (sh)!
— I made it! I (f)ing made it!
— Ellie!
— Okay! Open, you piece of (sh)! Here we go! C’mon, let’s get you... Oh (sh), oh (sh). Joel!
— Ellie, gimme your hand! Gimme your hand before... C’mon. C’mon... C’mon. C’mon. C’mon... C’mon.
M: — Hands in the air!
J: — She’s not breathing.
перевод текста M: — Hands in the (f)ing air!
J: — Come on, Ellie!

M: — Welcome to the Fireflies. Sorry about the... They didn’t know who you were.
J: — And Ellie?
перевод текста M: — She’s alright. They brought her back. You came all this way... How’d you do it?
J: — It was her. She fought like hell to get here. Maybe it was meant to be.
M: — I lost most of my crew crossing the country. I pretty much lost everything. перевод текста And then you show up and somehow we find you just in time to save her. Maybe it was meant to be.

— What the hell am I wearing?
— Just take it easy... drugs are still wearing off.
— What happened?
— We found the Fireflies. Turns out, there’s a whole lot more like you, Ellie. People that are immune. перевод текста It’s dozens actually. They’ve stopped looking for a cure. I’m taking us home. I’m sorry.

— Well, looks like we’re walking. Should be a straight shot through here.
— Alright.
— Actually kinda pretty, ain’t it?
— Yeah.
— Alright. Now watch your head going through.
— Here... got it.
— Oh... Feelin’ my age now.
— Hmpf.
— Don’t think I ever told you but ah, Sarah and I used to take hikes like this. I think, ah... I think the two of you would’ve been... перевод текста would’ve been good friends. Think you really woulda liked her. I know she woulda liked you.
— I bet I would’ve.
— Wow. Look down there. Just a little bit further now. (Sh). Here, I got you. Gimme your hand. Alright, come on.
— Hey, wait. Back in Boston. Back when I was bitten. I wasn’t alone. My best friend was there. And she got bit too. We didn’t know what to do. So... She says ‘Let’s just wait it out. Y’know, we can be all poetic and just lose our minds together.’ I’m still waiting for my turn.перевод текста
— Ellie...
— Her name was Riley and she was the first to die. And then it was Tess. And then Sam.
— None of that is on you.
— No, you don’t understand.
— I struggled for a long time with survivin’. And you... No matter what, you keep finding something to fight for. Now, I know that’s not what you want to hear right now, but it’s...
— Swear to me. Swear to me that everything you said about the Fireflies is true.
перевод текста — I swear.
— Okay.

Это завершение первой части игры. Как вы могли заметить, чего-то не хватает в разговоре между Джоэлом и Марлин. Также, возможно, Джоэл о чём-то соврал Элли... Вам на выбор: поверить Джоэлу или найти на youtube целиком всю историю. Искать примерно по такому запросу: the last of us all cutscenes. Чем дольше видео, тем больше будет показан игровой процесс, а не только видео-сцены.

P.S. К сожалению, 2 часть игры не оправдала ожиданий большинства людей (в плане сюжета), в т.ч. меня, мой совет: сделайте вид, что она не существует.