Изучаем турецкий язык с нуля!
Ders 20


Урок 20. Система сложных времен (продолжение)

Словарь урока

getirmek - приносить
israr etmek - настаивать
seminer - семинар
sır - тайна, секрет
söz vermek - давать слово,
   обещать

Будущее-прошедшее время (-acaktı/-ecekti)

Будущее-прошедшее время представляет собой сложную форму, образованную посредством двух аффиксов - простого будущего времени на -acak и прошедшего видимого времени на -tı.

Ben yapacaktım
Sen yapacaktın
O yapacaktı
Biz yapacaktık
Siz yapacaktınız
Onlar yapacaklardı
yapmayacaktım
yapmayacaktın
yapmayacaktı
yapmayacaktık
yapmayacaktınız
yapmayacaklardı
yapacak mıydım?
yapacak mıydın?
yapacak mıydı?
yapacak mıydık?
yapacak mıydınız?
yapacaklar mıydı?

Будущее-прошедшее время называет действия, которые были запланированы на будущее, но по каким-либо причинам не осуществились. На русский язык формы этого времени могут переводиться словами «собирался», «собирался было», «намеревался», «должен был» и т.п.

  1. Gazete okuyacaktım ama misafir geldi. - Я собирался читать газету, но пришел гость.
  2. Bir daha kavga etmeyecektiniz. - Вы больше не должны будете ссориться.
  3. Hafla sonu İzmir’e gidecek miydiniz? - В выходные вы собирались поехать в Измир?

Следует отметить, что будущее-прошедшее время, так же как и широкое прошедшее время на -ardı, может использоваться в условных предложениях нереального типа и переводиться на русский язык формами сослагательного наклонения. Кроме того, эта форма, как и все формы сложных времен, используется для рассказа о событиях прошлого, т.е. передает так называемую «внутреннюю (пересказанную) речь».

Sigara içmeyecektim fakat arkadaşım çok israr etti. - Я бы не курил, но мой друг так настаивал.

Упражнение 20.1. Напишите предложения в утвердительной форме будущего-прошедшего времени.

  1. О gece Osman’ın yeni bisekletinin montajını yap.
  2. İpek altı yaşındaydı. Okula o yıl başla.
  3. Mağazalar Noel tatili için Yıl başı’na kadar kap.
  4. Dün sana gel fakat evinin adresini bilmediğiniz için gelemedik.
  5. Söz verdiniz. Erken yat.
  6. Futbol oyna ama top bulamadık.
  7. Sana kitabını getir ama unuttum.
  8. Tarkan’ın yeni bir şarkı çık ama bir şey oldu.
  9. Ablalar o zamana kadar dönmüş ol.
Ключ

Упражнение 20.2. Напишите предложения в утвердительной форме будущего-прошедшего времени.

  1. Ben tam (çıkmak). Siz geldiniz.
  2. Bana olayı (anlatmak) ama sözünde durmadı.
  3. Dün size (gelmek) ama işim vardı. Gelemedim.
  4. Dün pikniğe (gitmek) ama yağmur yağdığı için gidemedik.
  5. Film (seyretmek) fakat eliktrikler kesildi.
Ключ

Упражнение 20.3. Напишите предложения в отрицательной форме будущего-прошедшего времени.

  1. Annemle babam ziyaretime geleceklerdi.
  2. O bana hediye verecekti.
  3. Sen bizimle oynayacaktın.
  4. Bu hafta sonu arkadaşım gelecekti.
  5. Sırrımı başkalarına söyleyecektin.
Ключ

Упражнение 20.4. Напишите предложения, употребляя глаголы, данные в скобках, в вопросительной форме будущего-прошедшего времени.

  1. Size sorular (vermek)?
  2. Çarşamba günü maç (yapmak)?
  3. Seminerde ben de (konuşmak)?
  4. Sen bulaşıkları (yıkamak)?
  5. Siz müdür beyle (görüşmek)?
Ключ

Упражнение 20.5. Задайте вопрос к выделенным словам в форме будущего-прошедшего времени.

  1. Çantanızı Ali taşıyacaktı.
  2. Hakan’la beraber size gelecektik.
  3. Evet, okulda öğretmenimizle konuşacaktık.
  4. Gecen vaz Uludağ’a gidecektik.
  5. Cuma günü coğrafya sınavı olacaktı.
Ключ
Форма Система сложных времен
Определенный
имперфект
Преждепрошедшее
время
Прошедшее
неопределенное
время
Будущее
прошедшее
время
Утвер-
дитель-
ная
форма
Ben geliyordum
Sen geliyordun
O geliyordu
Biz geliyorduk
Siz geliyordunuz
Onlar geliyorlardı
Ben gelmiştim
Sen gelmiştin
O gelmişti
Biz gelmiştik
Siz gelmiştiniz
Onlar gelmişlerdi
Ben gelirdim
Sen gelirdin
O gelirdi
Biz gelirdik
Siz gelirdiniz
Onlar gelirlerdi
Ben gelecektim
Sen gelecektin
O gelecekti
Biz gelecektik
Siz gelecektiniz
Onlar geleceklerdi
Отри-
цатель-
ная
форма
Ben gelmiyordum
Sen gelmiyordun
O gelmiyordu
Biz gelmiyorduk
Siz gelmiyordunuz
Onlar gelmiyorlardı
Ben gelmemiştim
Sen gelmemiştin
O gelmemişti
Biz gelmemiştik
Siz gelmemiştiniz
Onlar gelmemişlerdi
Ben gelmezdim
Sen gelmezdin
O gelmezdi
Biz gelmezdik
Siz gelmezdiniz
Onlar gelmezlerdi
Ben gelmeyecektim
Sen gelmeyecektin
O gelmeyecekti
Biz gelmeyecektik
Siz gelmeyecektiniz
Onlar gelmeyeceklerdi
Вопро-
ситель-
ная
форма
Ben geliyor muydum?
Sen geliyor muydun?
O geliyor muydu?
Biz geliyor muyduk?
Siz geliyor muydunuz?
Onlar geliyorlar mıydı?
Ben gelmiş miydim?
Sen gelmiş miydin?
O gelmiş miydi?
Biz gelmiş miydik?
Siz gelmiş miydiniz?
Onlar gelmişler miydi?
Ben gelir miydim?
Sen gelir miydin?
O gelir miydi?
Biz gelir miydik?
Siz gelir miydiniz?
Onlar gelirler miydi?
Ben gelecek miydim?
Sen gelecek miydin?
O gelecek miydi?
Biz gelecek miydik?
Siz gelecek miydiniz?
Onlar gelecekler miydi?

Неопределенные местоимения

В турецких грамматиках выделяется группа слов, которая при переводе на русский язык может быть обозначена как «неопределенные местоимения», хотя перевод этих слов в русском языке может соответствовать различным частям речи и классам слов. Турецкие неопределенные местоимения могут принимать аффиксы падежей, если того требует глагольное управление.

1. biri - соответствует русскому неопределенному местоимению «кто-то» (кого-то, кому-то, кем-то, о ком-то).

  1. Dün okulda biri sizi arıyordu. - Вчера в школе кто-то искал тебя.
  2. Pazarda birini gördün, sana çok benziyordu. - На базаре я видел кого-то, он был так похож на тебя.
  3. Karşıda bize bakan biri var. Tanıyor musun? - Напротив кто-то смотрит на нас (напротив есть смотрящий на нас). Ты его знаешь?

2. hiç kimse - соответствует русскому отрицательному местоимению «никто» (никого, никому, ни с кем, ни о ком)

  1. Neden hiç kimse benimle oynamıyor? - Почему никто не играет со мной?
  2. Hiç kimse beni anlamak istemiyor. - Никто не хочет понять меня.
  3. Hiç kimseye yalan söylememelisin. - Ты никому не должен лгать.

3. herkes - переводится на русский язык как «каждый» в значении «все». Обычно выступает в роли подлежащего или дополнения и употребляется без имени существительного.

  1. Herkes kapısının önünü temizlerse, bütün şehir tertemiz olur. - Если каждый (все) будет чистить [место] перед своей дверью, то и весь город будет чистый-пречистый.
  2. Doğum günü partime sınıftaki herkesi davet eltim. - На вечеринку в честь моего дня рождения я пригласил всех (каждого) из класса.
  3. Herkese söyledin mi? - Ты всем сказал?

4. hepsi (hepimiz, hepiniz) - данное местоимение может принимать аффиксы принадлежности. При переводе на русский язык это следует понимать так: «все», «все мы», «все вы».

  1. - Bunlar kim? - Кто это?
    - Benim çocuklarım. - Мои дети.
    - Hepsi de babasına benziyor. - Они все похожи на отца.
  2. Hepimiz size yardım etmek istiyoruz. - Мы все хотим вам помочь.

Если рассматриваемое местоимение представляет словосочетание типа «все люди», «все студенты» и т.п., то в турецком языке на первое место выносится существительное во множественном числе с аффиксом -ın или -in (öğrenci + ler + in hepsi).

  1. Çocukların hepsi sevgiye muhtaçtır. - Все дети нуждаются в любви.
  2. Sanatçıların hepsi duygusal insanlardır. - Все композиторы чувствительные люди.

5. birkaçı - неопределенно-количественное числительное «несколько». Может субстантивироваться и употребляется в роли подлежащего без имени существительного.

  1. - Meyveler taze değil. - Фрукты несвежие.
    - Bak birkaçı taze. - Смотри, несколько (некоторые) свежие.
  2. - Bu öğrenciler kolejde okuyor. - Эти студенты учатся в колледже.
    - Evet, ama birkaçı kolejde okumuyor. - Да, но несколько в колледже не учатся.
  3. - Bu kitaplar çok ağır. - Эти книги очень тяжелые.
    - Birkaçını bana verebilirsin. - Ты можешь дать несколько мне.

Если необходимо выразить по-турецки словосочетание типа «несколько студентов», «несколько машин» и т.п., то следует использовать сначала имя существительное во множественном числе с аффиксом -ın или -in, а затем местоимение birkaçı (öğrenci + ler + in birkaçı).

  1. Kötü haber, gazetelerin birkaçında yayınlanmış. - Плохая новость распространилась в нескольких газетах.
  2. Milletvekillerinin birkaçı protesto ederek salondan çıkmışlar. - Несколько депутатов, выражая протест, вышли из зала.

6. bazısı (bazınız, bazımız, bazıları) - «некоторые» («некоторые из вас», «некоторые из нас», «некоторые из них»). В предложении играет роль подлежащего и, субстантивируясь, употребляется без определяемого существительного.

  1. Bazısı balık tutmaktan hoşlanır. Bazısı da balık yemekten hoşlanır. - Некоторым нравится ловить рыбу, а некоторым есть.
  2. Bu sınıfta bazıları beni dinlemiyor. - В классе некоторые меня не слушают.
  3. Bazısı sinemaya gider, bazısı tiyatroya. - Некоторые ходят в кино, некоторые в театр.
  4. Şehirdeki evlerin bazıları çok eski. - В городе некоторые дома очень старые.
  5. Arabaların bazıları mazotla, bazıları benzinle, bazıları da gazla çalışır. - Некоторые машины работают на мазуте, некоторые на бензине, некоторые на газе.

7. birazı - наречие с количественным значением «немного».

  1. Şekerin birazı yere dökülmüş. - Немного сахара просыпалось на стол.
  2. Kedi sütün birazını içti. - Кошка выпила немного молока.

8. her biri - «каждый» в значении «отдельно»

  1. Hırsızların her biri sırayla yakalanmış. - Каждого грабителя поймали по очереди.
  2. Sınav kâğıtlarının her birini dikkatle inceledim. - Экзаменационные бумаги каждую по одной внимательно изучил.

9. çoğu - многие

  1. Şiir ve şarkıların çoğu aşk hakkındadır. - Многие стихотворения и песни о любви.

10. birçoğu - большинство

  1. Hayvanların birçoğu birçoğu et ile beslenir. - Большинство животных кормят мясом.
  2. Bebeklerin birçoğu bir yaşında yürür. - Большинство детей начинают ходить в год.

Словообразовательный аффикс -gın/-kın

Данный словообразовательный аффикс представлен фонетическими вариантами (в соответствии с законом гармонии гласных и согласных): -gın / -kın, -gin / -kin, -gun / -kun, -gün / -kün. Этот аффикс присоединяясь к односложным глагольным основам, образует имена существительные, выражающие признак предмета:

Kızmak - kız + gın - злой Bıkmak - bık + kın - испытывающий скуку
Bilmek - bil + gin - ученый Seçmek - seç + kin - избранный
Yormak - yor + gun - уставший, усталый Tutmak - tut + kun - увлеченный
Üzmek - üzgün - огорченный Düşmek — düş + kün - падший


Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.