Изучаем английский язык с нуля!
Lesson Six - Урок 6


Неопределенный артикль a / an

After Honey with a Balloon
За медом с воздушным шариком

Pronunciation - Произношение

Гласная а в сочетании с l или ll обычно читается долгим [о:], как например в прилагательном small [smo:l] (маленький, небольшой) и во всех словах, которые приведены ниже.

  all [о:l] - все
ball [bo:l] - мяч
wall [wo:l] - стена
hall [ho:l] - зал
talk [to:k] - говорить
call [ko:l] - звать
fall [fo:l] - падать
walk [wo:k] - ходить пешком

Прочитаем про человека по имени Доб и его жену по имени Моб, четко и звонко выговаривая конечную b.

This man is Dob. His wife is Mob.
"Mob!" calls Dob. "Dob!" calls Mob.

Discussion - Обсуждение

При знакомстве мы спрашиваем: как вас зовут? У англичан на этот случай иная формулировка: как есть ваше имя? Уточняя возраст, они говорят, если буквально: как стары вы?

What is your name? - Как вас зовут?
My name is Tim. - Меня зовут Тим.
How old are you? - Сколько вам лет?
I am twelve. - Мне двенадцать.

Name подразумевает или имя, или имя с фамилией, так что Тим мог ответить: I am Tim Baker.
Если нужно уточнить только имя, используется словосочетание first name ['fǝ:st'neim], что буквально первое имя. А фамилия будет surname ['sǝ:neim]; основу этого слова, как мы видим, составляет name. Вместо surname можно сказать family name. Мы просим Тима еще раз ответить на наши вопросы. We ask Tim to answer our questions again.

What is your first name?
It is Tim.
What is your family name?
It is Baker.

Теперь Тим скажет несколько слов о себе и своей семье, используя слова address [ǝ'dres] - адрес; number ['nʌmbǝ] - номер; job [ʤob] - работа; clerk [klɑ:k] - служащий; bank [bæŋk] - банк.

I come from England. - Я из Англии.
I live in London. - Я живу в Лондоне.
London is my home town. - Лондон мой родной город.
My family is small. - Моя семья небольшая.
We are four. - Нас четверо.
My father is a clerk. - Мой отец служащий.
He has a job in a bank. - У него работа в банке.
His name is Andrew Baker. - Его зовут Эндрю Бейкер.
We live in Park Street. - Мы живем на Парк-стрит.
We live at number 6. - Мы живем в доме номер шесть.
My address is number 6, Park Street. - Мой адрес: (дом) номер 6, Парк-стрит.

Глагол come, вообще-то, означает приходить, но в данном случае он сообщает, что Тим родом из Англии, он англичанин. Можно сказать и так: Tim is from England. Если мы говорим родной город, у англичан используется home town, как бы "домашний" город, то есть город, где вы живете, где ваш дом.

Как правило, мы спрашиваем у новых знакомых и об их увлечениях. Tim answers our question about his hobby.

What is your hobby? - Какое у тебя увлечение?
I collect coins. - Я собираю монеты.

Hobby ['hobi] можно перевести и как увлечение, и как любимое занятие; в принципе, можно сказать хобби. Для ответа на вопрос понадобятся глаголы collect и like.

Tim collects coins. - Тим собирает монеты.
Ann collects stickers. - Энн собирает наклейки.
His dad likes fishing. - Его папа любит рыбалку.
His mum likes gardening. - Его мама любит садоводство.

Quotation - Цитата

Тим говорит, что ему двенадцать лет. Не is twelve years old. Или, если короче: Не is twelve. Когда число не "круглое", как в следующих примерах, англичане пользуются союзом and.

one and a half [hɑ:f] - один с половиной
seven and a half - семь с половиной
one hundred ['hʌndrid] and one - сто один
two hundred and two - двести два

Отвечая на вопрос шахматной королевы, Алиса называет свой возраст: ей всего семь с половиной лет. А вот королеве, по ее заявлению, "всего" сто один год, пять месяцев и один день.

  Queen: How old are you?
  Alice: I am just seven and a half.
  Queen: And I am just one hundred and one, five months and a day.
  Alice: Oh, really?

Grammar - Грамматика

Well, now... Ну, а теперь - о той буковке а, которую мы видели перед существительными door, coin, boy, animal и которая называется неопределенным артиклем (the indefinite article).
Во-первых, откуда "взялся" неопределенный артикль? Он произошел от староанглийского an (один), которое в современном языке пишется и произносится one [wʌn].
В силу своего происхождения, а всегда указывает, что перед нами один предмет или один человек. Что существительное в единственном числе.

  a name - имя
a street - улица
a town - город
a country - страна
a job - работа
a bank - банк
a hobby - увлечение
a clerk - служащий

Артикль произносится слитно с существительным, он образует слог, который состоит из безударного звука [ǝ].
Некоторые существительные начинаются с гласной, и тогда к артиклю добавляется буква n - только для того, чтобы плавнее текла речь.

an army [ǝn'ɑ:mi] - армия
an egg [ǝn'eg] - яйцо
an onion [ǝn'ʌnjǝn] - лук
an aunt [ǝn'ɑ:nt] - тетя
an uncle [ǝn'ʌŋkl] - дядя

Мы оговорились: слово-существительное должно начинаться не с гласной буквы, а с гласного звука. Потому что, к примеру, в unit и year первой идет гласная буква, но звучит согласный звук [j], поэтому ставится а.

a unit [ǝ'ju:nit] - блок, узел
a union [ǝ'ju:njǝn] - союз
a youth [ǝ'ju:θ] - юноша
a year [ǝ'jǝ:] - год

Город может быть старым (old), а яблоко может быть красным (red)... Ну и что? А вот что: old и red ставятся между существительным и артиклем, и мы определяем уже по их первой букве: использовать а или an.

It is an old town. - Это старый город.
I want a red apple. - Мне нужно красное яблоко.

Неопределенный артикль просто необходим, когда мы говорим об одном предмете или одном существе из большого количества или целого семейства им подобных.
Например, вам захотелось съесть яблоко или купить компьютер - один, любой из многих существующих.

Mum, give me an apple. - Мама, дай мне яблоко.
Dad, buy me a computer. - Папа, купи мне компьютер.

В следующих примерах грамматика сочетается с арифметикой: артикль подчеркивает, что идет речь о любой неделе, какую ни возьми, о каждом часе времени, о любом фунте и долларе...

Seven days in a week (семь дней в неделе).
Sixty minutes in an hour (шестьдесят минут в часе).
Twelve months in a year (двенадцать месяцев в году).
One hundred pence in a pound (сто пенсов в фунте).
One hundred cents in a dollar (сто центов в долларе).
Three feet in a yard (три фута в ярде).

Если перед существительным, к примеру, перед яблоком, ставятся разные определения: красное, вкусное, сочное, артикль остается неопределенным, он только "отодвигается" от существительного.

Give me a red apple. - Дайте мне красное яблоко.
Give me a very red juicy apple. - Дайте мне очень красное сочное яблоко.

Как только существительное переходит во множественное число, неопределенный артикль "отпадает".

a week - weeks (недели)
a minute - minutes (минуты)
a year - years (годы)
a child - children (дети)

Question - Вопрос

А вот у нас была фраза про уголь: Coal is a mineral. Coal в единственном числе, но почему перед ним нет неопределенного артикля?
Ответ: Мы говорили сейчас о существительных исчисляемых, о вещах и существах, которые можно пересчитать, у которых есть множественное число. Coal относится к тем существительным, которые называются неисчисляемыми. Артикль а перед ними стоять не может. К неисчисляемым относятся вещества и всяческие материалы и продукты.

  salt [so:lt] - соль
water ['wotǝ] - вода
glass [glɑ:s] - стекло
fire ['faiǝ] - огонь
tea [ti:] - чай
honey ['hʌni] - мед
air [ɛǝ] - воздух
sand [sænd] - песок

Fire is hot. - Огонь горячий.
Sugar is sweet. - Сахар сладкий.
Gold is yellow. - Золото желтое.
Children drink milk. - Дети пьют молоко.
We have coffee for breakfast. - У нас кофе на завтрак.

К неисчисляемым относятся чувства, переживания и всякие "отвлеченные" понятия. И всякие науки. И разные увлечения.

Kindness heals. - Доброта исцеляет.
People need freedom. - Людям нужна свобода.
Ann believes in friendship. - Энн верит в дружбу.
We hate greed. - Мы ненавидим жадность.
Knowledge is power. - Знание - сила.
She studies history. - Она изучает историю.
Tim likes swimming. - Тим любит плавание.

Поставим перед неисчисляемым существительным tea несколько определений. Существительное все равно остается неисчисляемым, и никакой артикль не требуется.

I drink tea. - Я пью чай.
I drink strong tea. - Я пью крепкий чай.
I drink hot strong tea. - Я пью горячий крепкий чай.
I drink very hot strong tea with milk. - Я пью очень горячий крепкий чай с молоком.

Дополнительно материал для практики неопределенного артикля:

Grammar - Грамматика

Предлоги to / for / with / after / into / under

Мы собираемся читать сценку о том, как всем известный Винни-Пух добывает неисчисляемый мед с помощью исчисляемого шарика. Winnie-the-Pooh gets honey with a balloon. В этой фразе honey и balloon "связаны" с помощью предлога with. Поговорим о предлогах. Let's talk about prepositions. Начнем с to, который указывает направление и обычно переводится русскими к, в, на.

Не comes to the table. - Он подходит к столу.
We go to London. - Мы едем в Лондон.
They go to the sea. - Они едут на море.

Предлог for [fo:], прежде всего, имеет значение для. Он также указывает на срок какого-либо действия. Например, кто-то приезжает к вам - на день или на неделю.

Do it for me. - Сделайте это для меня.
This balloon is for him. - Этот шарик для него.
Не goes for his gun. - Он идет за своим ружьем.
They come for a day. - Они приезжают на один день.
She leaves for a week. - Она уезжает на неделю.
I can stay for a year. - Я могу остаться на год.
Wait for a while. - Подождите немного.

Зададим несколько вопросов с for. Обратите внимание, что предлог иногда отодвигается в конец предложения.

Who is the balloon for? - Для кого шарик?
What is the balloon for? - Для чего шарик?
For how long are you here? - Вы здесь на сколько времени?

Предлог with [wið] (с).

Come with me. - Пошли со мной.
I see a bear with a balloon. - Я вижу медведя с шариком.
Не carries it with pride. - Он несет его с гордостью.
She walks with an umbrella. - Она гуляет с зонтиком.
The boy hits the balloon with his gun. - Мальчик попадает в шарик из свого ружья.

Предлог after ['ɑ:ftǝ] (за, после).

I go home after school. - Я иду домой после школы.
Come after 2 o'clock. - Приходите после двух часов.
Не goes after honey. - Он отправляется за медом.
Bees fly after him. - Пчелы летят за ним.

Предлог into ['intu] указывает на движение внутрь какого-либо помещения или вглубь какого-либо пространства.

You go into a room. - Вы входите в комнату.
A balloon floats into the sky. - Шарик взлетает в небо.
Не jumps into the river. - Он прыгает в реку.

Under ['ʌndǝ] сообщает о положении под чем-либо.

Не sits under a tree. - Он сидит под деревом.
Put this box under the bed. - Поставьте эту коробку под кровать.

Reading - Чтение

Имя главного героя пишется и произносится Winnie-the-Pooh ['winiðǝ'pu:]. Но для друзей и знакомых он просто Пух. Не is just Pooh to his friends. А главным другом медведя является мальчик Кристофер Робин. Christopher ['kristǝfǝ] is his first name. Robin ['robin] is not his surname. It is his second name. Робин - это его второе имя. Есть такое в Англии: двойные имена. А "сочинил" истории о Винни-Пухе английский писатель Алан Милн. Alan is the writer's name. Milne is his surname.

Итак, Пух навещает своего друга Кристофера Робина. Pooh visits his friend Christopher Robin. В диалоге мы обозначим Кристофера как boy.

A Balloon and Honey
Шарик и мед

Part I

  Pooh: Good morning, Christopher Robin.
  Boy: Good morning, Pooh.
  Pooh: I need a balloon.
  Boy: A balloon?
  Pooh: Yes.
  Boy: What for?
  Pooh: To get honey.
  Boy: You get honey with a balloon?
  Pooh: Yes.
  Boy: Well, I have a green balloon and a blue balloon.
  Pooh: Well, if I go after honey with a green balloon, then the bees will think that I am a little tree.
  Boy: Really?
  Pooh: If I have a blue balloon, they will think it is a part of the sky...
  Boy: What if they see you under the balloon?
  Pooh: I will try to look like a little black cloud.
  Boy: Then take this blue balloon. It looks like the sky.

Words - Слова

visit ['vizit] - навещать, заходить (к кому-либо); need [ni:d] - нуждаться; bee [bi:] - пчела; part [pɑ:t] - часть; green [gri:n] - зеленый; blue [blu:] - синий; black [blæk] - черный; cloud [klaud] - облако, туча; sky [skai] - небо (! исчисляемое существительное).

Notes - Примечания

1. Глагол will указывает на будущее время.

The bees will think that Pooh is a tree. - Пчелы подумают, что Пух дерево.
Не will try to look like a little black cloud. - Он постарается выглядеть как маленькая черная туча.
The boy will shoot the balloon. - Мальчик выстрелит в шарик.

2. Глагол get имеет несколько значений, в том числе добираться. В только что прочитанном отрывке get означает получать, доставать, добывать.

The bear wants to get to the honey. - Медведь хочет добраться до меда.
Не wants to get the honey. - Он хочет достать мед.
We get milk from cows. - Мы получаем молоко от коров.

3. Предлог of указывает: что-то является частью чего-либо, принадлежит чему-либо или кому-либо. С помощью of можно выделить что-либо из массы похожих вещей.

Не sees a part of the sky. - Он видит часть неба.
It is a balloon of his friend Christopher. - Это шарик его друга Кристофера.
One of the balloons is blue. - Один из шариков синий.

A Balloon and Honey
Шарик и мед

Part II

Winnie-the-Pooh goes to a very muddy place, and rolls and rolls and rolls in the mud. Он катается в грязи. Now he is black all over! Christopher Robin blows up the balloon. Кристофер Робин надувает шарик. The balloon floats into the sky. Pooh holds on to it. Пух держится за него.

  Boy: Fine!
  Pooh: I look like a black cloud in a blue sky!
  Boy: Well, you look like a bear under a balloon.
  Pooh: Not... Not like a little black cloud in a blue sky?
  Boy: No...

Words - Слова

mud [mʌd] - грязь; muddy ['mʌdi] - грязный; place [pleis] - место; roll [roul] - кататься, валяться; blow [blou] - дуть, надувать; float [flout] - плыть, плавно лететь; hold [hould] - держать(ся).

Phrases - Фразы

He needs a balloon. - Ему нужен шарик.
What if they see him? - Что если они увидят его?
Is it really a bear? - Это действительно медведь?
He sees a nice place. - Он видит приятное место.
Не rolls in the mud. - Он катается в грязи.
Не is black all over. - Он весь черный.
Blow up a balloon for him. - Надуйте шарик для него.
Hold on to the balloon. - Держитесь за шарик.
This balloon is like the sky. - Этот шарик как небо.
It floats into the sky. - Он взлетает в небо.
It looks like a cloud. - Он похож на облако.
We read a part of the story. - Мы читаем часть рассказа.

Translation - Перевод

Мы уже знаем: при переводе нужно передать смысл правильным русским языком. В этом уроке у нас было два показательных примера, когда мы как бы полностью отказались от конструкции, от слов оригинала и выразили смысл нужными русскими фразами.

What is your name? - Как вас зовут?
How old are you? - Сколько вам лет?

Английское I need a balloon мы не стали переводить дословно: Я нуждаюсь в шарике. Ведь по-русски в таких случаях все говорят: Мне нужен шарик.
При переводе look like можно использовать выглядеть как или быть похожим.
Well, Pooh tries to look like a black cloud. Пух старается выглядеть, как черная тучка. Он хочет быть похожим на черную тучку. Ну, а пока он притворяется черной тучкой, мы выполним простые задания.

Следующую табличку нужно выучить наизусть (перевод предложений по наведению мыши, их можно не учить).

A/an используется в том случае, когда "мы не знаем который из них", потому что вещь или человек:

  • один из многих.
    He's an artist. (= художников много, он один из них)

  • не уникальнен.
    I've just bought a Ferrari.

  • не упоминался ранее.
    There was a new student in class today.

Из урока про артикли для среднего уровня.
А лев Лео - для дополнительной тренировки.

Exercises - Упражнения

Exercise 1. Answer the questions. - Ответьте на вопросы. Напишите ваше имя и фамилию латинскими буквами. Age [eiʤ] в третьей строчке означает возраст. В четвертой строке date of birth ['deitǝv'bǝ:θ] (дата рождения) можно использовать цифры.

 

Your name:

 

 

Your surname:

 

 

Your age:

 

 

Your date of birth:

 

 

Your country:

 

 

Your home town:

 

 

Your address:

 

 

Your telephone number:

 

Exercise 2. Put the nouns in two groups. - Распределите существительные: в группу а исчисляемые, те, что поддаются счету и имеют множественное число, в группу b - неисчисляемые.

Baker [beikǝ] - пекарь; blower ['blouǝ] - стеклодув; bone [boun] - кость; bottle ['botl] - бутылка; carpenter ['kɑ:pintǝ] - столяр; cup [kʌp] - чашка; farmer ['fɑ:mǝ] - фермер; field [fi:ld] - поле; fish [fiʃ] - рыба; flour ['flauǝ] - мука; goldsmith ['gouldsmiθ] - ювелир; grass [grɑ:s] - трава; hatred ['heitrid] - ненависть; horse [ho:s] - лошадь; ink [ink] - чернила; love [lʌv] - любовь; meat [mi:t] - мясо; orange ['orinʤ] - апельсин; paper ['peipǝ] - бумага; petrol ['petrǝl] - бензин; piano ['pjænou] - пианино; piece [pi:s] - кусок; ring [riŋ] - кольцо; snow [snou] - снег; soup [su:p] - суп; spoon [spu:n] - ложка; sugar ['ʃugǝ] - сахар; sweater ['swetǝ] - свитер; tail [teil] - хвост; tiger ['taigǝ] - тигр; window ['windou] - окно; wood [wud] - древесина; wool [wul] - шерсть.

Ключ

Exercise 3. Put in a (or an) where necessary. - Вставьте артикль а (или an), где необходимо. Здесь использованы слова из предыдущего упражнения.

  1. Children drink coffee with milk.
  2. cow eats grass in field.
  3. cat has long tail.
  4. dog likes meat and bones.
  5. snow is white and soft.
  6. fish swims in water
  7. I write letter on paper in ink.
  8. piano makes music.
  9. He writes about love and hatred.
  10. Ключ
  11. orange grows on tree.
  12. car runs on petrol.
  13. sugar is nice in cup of tea.
  14. We eat soup with spoon.
  15. We cut bread with knife.
  16. horse is domestic animal.
  17. school has headmaster.
  18. tiger is wild animal.
  19. He likes jam on piece of bread.
Ключ

Exercise 4. Put in a (or an) where necessary. - Вставьте артикль а (или an), где необходимо. Перевод новых слов дан в упражнении 2.

make Of / make From

Предложения составлены с помощью глагола make (делать, вырабатывать, производить). Когда один продукт вырабатывается из другого варкой, жаркой, перегонкой, следует использовать предлог from (из).

We make cheese from milk. - Мы делаем сыр из молока.
We make bread from flour. - Мы делаем хлеб из муки.

Если что-то строится, создается из природных материалов или готовых изделий - ниток, кирпича, стекла - используется предлог of.

Builders make walls of stone, brick or concrete. - Строители делают стены из камня, кирпича или бетона.

They make panels of concrete. - Они делают панели из бетона.

  1. goldsmith makes ring of gold or silver.
  2. mother makes sweater of wool.
  3. baker makes bread from flour.
  4. carpenter makes table of wood.
  5. farmer makes butter from milk.
  6. blower makes bottle of glass.
Ключ


Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.

Комментарии  

+72 # Али 14.07.2012 09:01
:) :) :) Отличный урок, с помощью этого сайта мне кажется я усвою английский.
+42 # -Creat!ve- 14.07.2012 09:01
Так держать! *THUMBS UP*
+36 # Guest 08.08.2012 12:11
:) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) *THUMBS UP* *THUMBS UP* *THUMBS UP* *THUMBS UP* *THUMBS UP* *THUMBS UP* *THUMBS UP* *THUMBS UP* *THUMBS UP* *THUMBS UP* *THUMBS UP* *THUMBS UP* *THUMBS UP* *THUMBS UP* *THUMBS UP* *THUMBS UP*
+21 # llll 12.01.2013 16:44
Класс *THUMBS UP* *THUMBS UP* *THUMBS UP* :D :D :D
-33 # Nazim Z 10.02.2013 09:17
*DONT_KNOW* *DONT_KNOW* *DONT_KNOW* много непонятных вещей
+29 # -Creat!ve- 11.02.2013 02:50
Никто не запрещает задавать вопросы.
0 # Дина 20.03.2013 12:19
Я не поняла в последем задании почему "a farmer makes butter from milk" перед butter артикль не ставим, а "a blower makes a bottle of glass" перед bottle он стоит?
+8 # -Creat!ve- 20.03.2013 12:28
butter - неисчисляемое, bottle - исчисляемое.
+25 # Людмила 24.03.2013 07:35
Спасибо! Появилась надежда - английский понимать буду, общаться, может, тоже смогу...
+7 # Elli 11.04.2013 09:48
half [hɑ:f] почему здесь произносится не длинное о:? Это исключение что ли?
+8 # -Creat!ve- 11.04.2013 10:12
А кто сказал, что оно так должно произносится?
Но да, есть тенденция произносить all и al как /ɔː/, но не забываем про 80% исключений...
+17 # Ирина 02.06.2013 13:20
Большое спасибо за Ваши уроки!
Все очень понятно и доступно написано.
Появляется уверенность в том, что английский язык будет изучен с Вашей помощью.
-17 # юлиана 19.09.2013 17:30
зачем ставится is в следующих предложениях: Fire is hot. - Огонь горячий.
Sugar is sweet. - Сахар сладкий. Gold is yellow. - Золото желтое. А в других нету is: Kindness heals. - Доброта исцеляет.People need freedom. - Людям нужна свобода. И вообще когда или перед чем его нужно ставить
+18 # -Creat!ve- 19.09.2013 17:56
Глагол нужен в предложении. Fire hot. - так не правильно, потому что глагола нет, а так Fire is hot правильно. В других случаях глагол есть.
+7 # юлиана 19.09.2013 17:41
а можно в предложений: We go to London вместо to использовать in.
They go to the sea. вместо to использовать on
+6 # -Creat!ve- 19.09.2013 17:58
to указывает направление. In не правильно будет. On на воде тоже нельзя (речь будет о поверхности воды)
-10 # юлиана 19.09.2013 17:47
Wait for a while. - Подождите немного. Во-первых, зачем for если мы его не переводим. Во- вторых почему ставится a после while
+25 # -Creat!ve- 19.09.2013 18:01
Юлиана, вы уже "перебарщиваете ". Это же не русский язык, а вы к нему правила русского приписываете. "for a while" - цельная фраза, после for идет продолжительнос ть, артикль - так исторически сложилось. Большинство фраз нужно просто запоминать, понимание придет с опытом.
-5 # Настя 12.12.2013 10:44
Скажите пожалуйста звук u в транскрипции всегда произноситься как наша "у"?
+11 # -Creat!ve- 12.12.2013 15:00
В транскрипции - да, но если перед /u/ стоит /j/, то получится /ю/, например unite /juː'naɪt/, unicorn /'juːnɪkɔːn/
+9 # Сергей 17.01.2014 14:23
Подскажите перед фразой orange juice артикль an нужен или нет?
+10 # -Creat!ve- 17.01.2014 15:01
В разговорной речи возможно, а так juice неисчисляемое - значит, нет.
+6 # Irina 29.01.2014 12:30
We go to London.
They go to the sea.
Подскажите пожалуйста, зачем говорить THE перед морем? Почему нельзя сказать "They go to sea."
+14 # -Creat!ve- 29.01.2014 12:45
Без артикля sea будет иметь ввиду общее понятие о море, получается бессмысленно, а по звучанию получится как глагол to see...
+4 # Irina 29.01.2014 16:14
Блин... всё равно не очень понятно... Если речь идет о конкретном море из множества, то почему не используется артикль а? Как понять когда какой артикль употреблять? Если предмет или человек, то а, а все остальное, что ли the?
+13 # -Creat!ve- 29.01.2014 16:30
Это урок по неопределенному артиклю A, the - определенный ("конкретный"), по нему еще будут уроки. Рано паникуешь.
+11 # Irina 29.01.2014 16:52
это море меня на пол дня загрузило :lol:
Спасибо )
-4 # Irina 29.01.2014 19:28
Простите, у меня ещё вопрос.
One hundred pence in a pound.
Пенсов много (100), а окончания -s нет. Почему? :-?
+18 # -Creat!ve- 29.01.2014 19:34
Потому что pence уже мн. число, а ед. ч. = penny. Такие дела! :-D
+6 # Irina 29.01.2014 19:41
Ого, как всё сложно у этих англичан )
Thank you!
+11 # Artem 31.01.2014 21:55
Не goes for his gun. Не goes after honey. Почему при одинаковом смысле ставится разный предлог?
+2 # -Creat!ve- 01.02.2014 09:21
Тема предлогов очень "мутная"... :)
Не goes for his gun. - как бы поставил цель - взять ружье.
Не goes after honey. - тут он как бы пошел "охотиться" за медом...
If you go after something, you try to get it, catch it, or hit it.
+9 # Елена 06.04.2014 19:31
Здравствуйте, у меня несколько вопросов:
1) почему в предложении I go home after school нет артикля а перед home и school? ведь они исчисляемые и в ед.числе.
2)Можно ли в предложении It is a balloon of his friend Christopher заменить на this balloon is ...?
3) Как перевести предложение Sugar is nice in a cup of the tea? Спасибо.
+17 # -Creat!ve- 06.04.2014 19:47
1) Фраза 'go home' цельная. Зачем вам артикль перед школой? (Я иду домой после вот той школы или я иду домой после какой-то школы?) Без него смысл, что он идет домой после учебы.
2) Можно, если указываешь: this is a ...
3) Примерный дословный: чашка чая с сахаром это хорошо (акцент на сахар)
+6 # Спенсер 25.07.2014 01:11
чем отличается him от his переводиться то одинаково ЕГО
+12 # -Creat!ve- 25.07.2014 07:19
Разные функции:
take him - схватить его (дополнение)
take his hat - возьми его шляпу (чью?)
+13 # Елена 08.08.2014 13:42
Добрый день!
Вопрос такой: Почему в части 2 диалога написано "Pooh: "Not... Not like a little black cloud in a blue sky?". "Sky" же нельзя посчитать.
+15 # -Creat!ve- 08.08.2014 13:44
У них можно! :)
+7 # Нури 10.08.2014 14:05
Здравствуйте. :) У меня вопрос возник. Почему в предложении "The boy hits the balloon with his gun." не ставиться перед исчисляемым словом шарик - артикль а, ведь в других предложениях артикль есть с этим словом? Или я что-то не учла.
+13 # -Creat!ve- 10.08.2014 14:39
Там стоит другой артикль (the). Это урок 9. Как дойдете до него, вернитесь сюда, и всё будет понятно :)
+10 # Нури 10.08.2014 15:23
Спасибо. ;)
+9 # Carol 15.08.2014 01:57
Доброго времени суток!
Чем отличается muddy от dirty?
+13 # -Creat!ve- 15.08.2014 08:42
mud - обычная грязь (смесь земли и воды),
dirt - более широкое понятие, может быть не только грязь, но и пыль и др.
+4 # Mariya 21.01.2015 17:32
Можно спросить, почему во фразе Не is just Pooh to his friends, использовано to, ведь логичнее for. Может это устойчивое выражение или я чего-то не понимаю?
+6 # -Creat!ve- 21.01.2015 21:45
Логичнее для русского языка... Если бы он сделал что-то для своих друзей, было бы for. Как уже писал выше, предлоги - "мутная", нелогичная тема. Не зацикливайтесь, двигайтесь дальше.
+3 # Mariya 22.01.2015 12:51
спасибо за ответ :)
+4 # Олег 11.03.2015 12:56
Подскажите, пож-ста, почему в одном случае употребляется a table, а в другом the table?
+9 # -Creat!ve- 11.03.2015 13:16
Про the будет в 9м уроке. Пока не обращайте внимания, если не понятно. Всё нормально :)
+4 # Олеся 03.04.2015 14:33
Добрый день. Помогите, пожалуйста, разобраться. В предложении "I look like a black cloud in a blue sky!" неопределенный артикль "а" стоит перед неисчисляемым sky. Почему?
+6 # -Creat!ve- 03.04.2015 15:14
Sky исчисляемое, и как это объяснить, я не знаю... В русском: небо, небеса (тоже теоретически можно посчитать). Всё должно быть понятно, исходя из этой аналогии...
+3 # Олеся 03.04.2015 15:20
Спасибо! Одна только фраза "sky - исчисляемое" сразу же навела в моей голове порядок :)
+4 # хех 05.09.2015 12:03
подскажите, какие слова из уроков учить нужно обязательно, а какие - нет? многие слова просто забываются за неиспользование м :(
+7 # -Creat!ve- 05.09.2015 12:29
Какие есть слова в диалогах/текста х и фразах, такие и надо учить прямо фразами. Можно из этих фраз выписать слова... Учить также всё, что повторяется.
+4 # Sabina 28.09.2015 15:13
Каждый день учу по одному уроку и пытаюсь вникнуть. Кажется действительно смогу выучить грамматику английского благодаря вашему сайту. Спасибо! :)
+7 # -Creat!ve- 28.09.2015 15:50
Пожалуйста. Только помимо грамматики тут дается еще как минимум "чтение" и "лексика". "Аудирование" с недавних пор, а если за аудированием повторять всё вслух, то еще и "говорение". Вот это всё тоже надо делать :)