Изучаем английский язык с нуля!
Lesson Seventeen - Урок 17


Глагол Have. Притяжательные местоимения

At Work and at Leisure
За работой и на досуге

Pronunciation - Произношение

 

[ei]

blame, paint, mistake, strange, rain, able

 

[ou]

so, rose, hole, road, soul, grow, own, old

 

[au]

about, sound, brown, crown, now, flower

 

[ai]

line, time, white, high, cry, find, silent, right

Grammar - Грамматика

Некоторые глаголы не используются в длительном времени даже когда речь идет о данном моменте. Это глаголы, выражающие чувства и ощущения, например: love (любить), want (хотеть), wish (желать), see (видеть), hear (слышать), understand (понимать), remember (помнить).

We see a gardener watering flowers. - Мы видим садовника, поливающего цветы.
We like her singing today. - Нам нравится, как она сегодня поет.
She hears that someone is splashing in the pool. - Она слышит, что кто-то плещется в луже.
I know the boy wearing a white shirt. - Я знаю мальчика, который в белой рубашке.
Remember what I am saying. - Запомните то, что я говорю.

Послушаем очередной "безумный" разговор: Алиса общается с тремя садовниками. Alice is talking to three gardeners. What are they doing? Они красят красной краской белые розы. They are painting white roses red. Why? They will tell us why they are doing it. Они расскажут нам, почему они делают это.

Reading - Чтение

Садовники - три игральные карты. They are playing cards. Seven, Five и Two - их имена, поэтому пишутся они с большой буквы и без артикля.

По-английски фраза красить в какой-то цвет строится без предлога и без слова colour.

I paint the wall white. - Я крашу стену в белый цвет.
Не paints it black. - Он красит ее в черный цвет.

Funny Gardeners
Забавные садовники

  Alice: How strange! The roses on that rosebush are white, but those three gardeners are painting them red.
  Two: Look out, Five! You are splashing paint all over me!
  Five: It isn't my fault. Seven keeps pushing my elbow.
  Seven: No. You stop blaming me!
  Five: Keep silent! The Queen will soon cut off your head.
  Two: What for?
  Seven: That isn't your business.
  Five: Yes, it is his business. I know the reason: it's because he gave the cook tulip bulbs instead of onions.
  Alice: Tell me, please, why are you painting those roses?
  Two: Well, you see, miss... The fact is, the Queen wanted to have a red rosebush, and we planted a white one by mistake. If she finds out, she will cut off our heads. So we are doing our best before she...
  Five: Look, the Queen is coming! We are lost!

Words - Слова

rosebush ['rouzbuʃ] - розовый куст; fault [fo:lt] - вина; push [puʃ] - толкать; elbow ['elbou] - локоть; blame [bleim] - обвинять; cook [kuk] - повар; bulb [bʌlb] - луковица (цветочная); instead [in'sted] - вместо; find out ['faind'aut] - обнаруживать, (раз)узнавать.

Notes - Примечания

1. Глагол will указывает на будущее время. А глагольное окончание -ed - на прошедшее время.

If the Queen finds out, she will cut off their heads. - Если Королева узнает, она отрубит им головы.
She wanted red roses. - Она хотела красные розы.
They planted white ones. - Они посадили белые.

2. Двойка прямо-таки сыплет разговорными словечками, которые можно назвать словесным мусором. Глагол see имеет здесь значение понимать.

Well, you see, miss... - Ну, понимаете ли, барышня...
Well, the fact is... - Ну, дело в том...

Miss [mis] используется при обращении к девушке, к незамужней женщине. "Титул" ставится перед фамилией, например, Miss Lovely, или перед именем с фамилией: Miss Ann Rosy.

3. Двойка уверяет: Для исправления ошибки мы не щадим усилий. Не says, "We are doing our best." Используем оборот do one's best с другими лицами.

They are doing their best. - Они прилагают все усилия.
I am doing my best. - Я делаю все возможное.
Не did his best. - Он сделал все, что от него зависело.

Phrases - Фразы

Look out now! - Эй, поосторожнее!
Keep silent! - Помолчи(те)!
It isn't my fault. - Это не моя вина. Или: Я не виноват.
You stop blaming me! - Хватит обвинять меня!
It isn't your business. - Это не твое (или ваше) дело.
We are lost. - Мы пропали.

Word - Слово

Глагол keep [ki:p] означает прежде всего держать, содержать, а также хранить.

Smith keeps cows. - Смит держит коров.
Не keeps grain in a barn. - Он хранит зерно в амбаре.
Keep meat in a fridge. - Храните мясо в холодильнике.

Keep используется, когда нужно сообщить, что действие постоянное или многоразовое. В таких случаях после keep стоит глагольная форма с окончанием -ing.

Alice keeps crying. - Алиса продолжает плакать.
Не keeps pushing me. - Он все время толкает меня.
The TV keeps breaking. - Телевизор то и дело ломается.

Зубной врач просит: Open your mouth! Вы открываете рот. Врачу нужно, чтобы вы держали рот открытым: Keep it open. Вы говорите грустному человеку: Smile! Он улыбнулся. Посоветуйте ему все время улыбаться, ходить по жизни с улыбкой: Keep smiling!

Conversation - Разговор

В этом разговоре упоминается еще один персонаж из книги Алана Милна - ослик Eeyore ['i:jo:], чье имя заставляет вспомнить характерное ослиное и-а.

  Pooh: I am thinking about Eeyore...
  Piglet: What about Eeyore?
  Pooh: Well, poor Eeyore has nowhere to live.
  Piglet: No, he does not.
  Pooh: You have a house, Piglet, and I have a house...
  Piglet: And Christopher Robin has a house...
  Pooh: And even Rabbit's friends and relations have houses.
  Piglet: Everyone except Eeyore has a house.
  Pooh: Let's build him one.
  Piglet: That's a great idea!

Notes - Примечания

Винни-Пух думает, размышляет, о чем он и сообщает Пятачку, используя длительное время: I am thinking.

What is he thinking about? - О чем он думает?
Не is thinking about Eeyore. - Он думает об Иа.
Не is sitting on the fence and thinking about his friend. - Он сидит на изгороди и думает о своем друге.

Почему thinking? Потому что в голове у человека (или у Винни-Пуха) идет мыслительный процесс, "шевелятся" мысли - это действие. Высказывая "разовое" мнение, мы говорим просто think.

I think that you are right. - Я думаю, что вы правы.
I think that we must paint the fence green. - Я считаю, что нужно покрасить забор в зеленый цвет.
I think that we can solve this problem. - Я полагаю, что мы можем решить эту проблему.

В этом качестве think часто используется для вежливого отказа, опровержения, несогласия.

Is he clever? - Он умный?
Well, I do not think so. - He думаю.
Are you coming with us? - Вы идете с нами?
I do not think so. - Пожалуй, нет.

Question - Вопрос

Где живет Иа? Нигде?

Ответ: Не has nowhere ['nouwɛǝ] to live означает, что ему негде жить. У всех, кроме него, есть дом. Everyone except him has a house. Во втором примере one заменит существительное house.

He does not have a house. - У него нет дома.
Let's build him one. - Давайте построим ему дом.

Word - Слово

Познакомимся поближе с глаголом have (иметь, обладать). Начнем с того, что некоторые англичане используют have в сочетании с got. They say have got instead of have.

Второе: некоторые носители языка образуют вопрос, не прибегая к помощи do. Так что не удивляйтесь, если встретите в книге разговор, подобный этому обмену репликами между Винни-Пухом и Кристофером Робином:

  Pooh: Have you got a balloon about you?
  Boy: Well, I have got two of them.

Советуем не запутывать себя, использовать в своей речи простое have и ставить вопрос по общему правилу с помощью вспомогательного do.

Do you have a balloon about you? - У вас есть шарик при себе?
I have two of them. - У меня их два.

Иногда кажется, что англичане могут выразить все только одним have. По-русски мы говорим, что у нас есть машина, мы обедаем в час дня, у нас суп на обед, у супа приятный вкус... Теперь то же самое по-английски: We have a car. We have lunch at 1 o'clock. We have soup for lunch. The soup has a nice taste.

Посмотрите, сколько have прозвучит при описании самых обыденных тем.

Have a Snack and Have Some Fun
Перекусите и повеселитесь

Tim has breakfast at eight in the morning. - Тим завтракает в восемь утра.
For breakfast he usually has a boiled egg, toast and butter and a cup of tea. - На завтрак он обычно съедает вареное яйцо, кусочек поджаренного хлеба с маслом, выпивает чашку чая.
He has six or seven classes every day. - У него шесть-семь уроков каждый день.
They have a break for tea at eleven o'clock. - В одиннадцать часов у них перерыв на чай.
Не has a cup of tea and some biscuits. - Он выпивает чашку чая с печеньем.
Не has lunch at about one o'clock. - Он обедает примерно в час дня.
For lunch Tim has tomato soup, chicken or fish and chips. - У него на обед суп из томатов, цыпленок или рыба с жареной картошкой.
Most English people have a cup of tea now and again between breakfast, lunch and supper. - Большинство англичан выпивают время от времени чашку чая между завтраком, обедом и ужином.
Tim is having a party tonight. - Сегодня у Тима праздник.
Не is having some guests. - У него гости.
His mum says, "Have a snack." - Его мама говорит: "Перекусите."
"Have some cheese sandwiches," she says. - "Берите бутерброды с сыром," - говорит она.
Have some more tea. - Выпейте еще чаю.
They have a lot of fun. - Они весело проводят время.

Grammar - Грамматика

Вот сколько можно всего иметь, используя have. You can have a lot of things using have. Может даже возникнуть соперничество на этой почве: кто что имеет, и чего у кого больше, и что у кого лучше.

Вспомним эпизод на мосту - все бросают прутики-веточки в ручей. Everybody drops a stick into the stream. Потом смотрят: чей прутик быстрее выплывет с другой стороны. Для участия в соревновании повторим притяжательные местоимения: my (мой) stick, your (твой) stick, his (его) stick, her (ее) stick, our (наши) sticks...

А это чей? Whose is this? Это их.

По-русски мы опустили сейчас прутик, поскольку и так понятно, о чем идет речь. В английском, если убрать существительное stick, нужно использовать местоимения, которые слегка отличаются от привычных my и your.

Повторим вопрос Whose stick is it? и дадим ответы, в которых stick опущено.


The Singular - Единственное число

It's mine [main]. - Это мой.
It's yours [jo:z]. - это твой.
It's his [hiz]. - Это его.
It's hers [hǝ:z]. - Это ее.

The Plural - Множественное число

These are ours ['auǝs]. - Это наши.
These are yours [jo:z]. - Это ваши.
These are theirs [ðɛǝz]. - Это их.

Conversation - Разговор

Here It Comes!
Вот он!

Rabbit: Go! Бросай!
Pooh: Now quick to the other side of the bridge. Теперь быстро на другую сторону моста.
Piglet: Now whose stick will come first? Ну, чей прутик появится первый?
Roo: I can see mine! Я вижу свой!
Piglet: Can you see yours? Ты свой видишь?
Pooh: Mine? No. Мой? Нет.
Roo: I can see mine. No, I cannot... Я свой вижу. Нет, не вижу...
Pooh: Rabbit, my stick is stuck. Кролик, мой прутик застрял.
Rabbit: They take longer than you think. Они плывут дольше, чем ты думаешь.
Pooh: I can see yours, Piglet. Я вижу твой, Пятачок.
Roo: Yes, it's his! It's Piglet's! Да, это его прутик! Прутик Пятачка!
Piglet: Mine is greyish. Мой сероватый.
Roo: Come on, stick! Быстрее, прутик!
Pooh: Look, it's coming. Смотри, выплывает.
Piglet: Are you sure it's mine? Ты уверен, что это мой?
Pooh: Yes, because it's grey. Да, потому что он серый.
Piglet: Yes, mine is grey. Да, мой - серый.
Pooh: A big grey one. Here it comes! Oh, no... Большая серая ветка. Вот она плывет. А, нет...
Piglet: What? Что?
Pooh: A very big grey...
It is Eeyore...
Очень большая, серая...
Это Иа...

Notes - Примечания

1. В этом разговоре английское I can see соответствует русскому вижу. Если перевести я могу видеть, получится, что вы прозрели или вам восстановили зрение. Присоединимся на секунду к автобусной экскурсии по Лондону. Послушайте гида. Listen to the guide.

Now you can see the Houses of Parliament on your left. - Теперь, слева от вас, вы видите Парламент.
Now we are turning into Trafalgar Square and you can see the National Gallery on your right. - Теперь мы сворачиваем на Трафальгарскую площадь, и вы видите справа Национальную галерею.

2. Разберем фразу They take longer than you think. Местоимение they обозначает прутики. Глагол take выступает в значении требуется (столько-то времени), уходит (столько-то времени), тратится (столько-то времени). Longer следует понимать как дольше, а не длиннее.
Слово в слово все равно фраза не переводится? Тогда высказываем смысл своими словами: Они плывут дольше, чем ты думаешь.

3. В тексте небольшая "игра слов"; there is a play on words: my stick is stuck (мой прутик застрял). Stuck (застрявший) - производное от stick, но не от прутика-веточки, а от глагола stick. "Лезем" в словарь, смотрим: два разных слова совпадают по написанию и произношению.

stick [stik] n палка, трость, прут.
stick [stik] v (stuck) 1. втыкать; 2. застревать.

Exercises - Упражнения

Exercise 1. Fill in the blanks with one of the following words. - Заполните пропуски одним из следующих слов: best, because, blame, cut off, elbow, except, fault, great, instead, keep, mine, mistake, nowhere, paint, reason, side.

  1. Five is splashing all over Two.
  2. Five says that it is not his .
  3. He says that Seven keeps pushing his .
  4. Seven tells him not to him.
  5. Five wants Seven to silent.
  6. He says that the Queen will soon Seven's head.
  7. He knows the why the Queen is angry.
  8. Seven gave the cook some tulip bulbs of onions.
  9. They planted white roses by .
  10. They are doing their before she finds out.
  11. The donkey has to live.
  12. Everyone him has a house.
  13. Pooh has a idea.
  14. They hurry up to the other of the bridge.
  15. He says, "I cannot see your stick. I can see ."
  16. He is sure that it is his stick it is grey.
Ключ


Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.